Paroles et traduction en anglais 許志安 - 為什麼你背著我愛別人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為什麼你背著我愛別人
Why are you cheating on me with someone else?
想著你的臉
空虛的臉
麻木的走在
崩潰邊緣
Looking
at
your
face,
a
blank
face,
numbly
walking
on
the
verge
of
collapse
我需要可以
流淚的花園
灌溉這朵枯萎的諾言
I
need
a
garden
where
I
can
shed
tears
and
water
this
withered
promise
最心愛的情人
卻傷害我最深
為什麼你背著我愛別人
My
beloved
lover,
yet
you
hurt
me
the
most,
why
are
you
cheating
on
me
with
someone
else
女人天真的眼神
藏著冷酷的針
人生看不清卻奢望永恆
A
woman's
innocent
eyes
hide
cold
needles,
unable
to
see
life
clearly
yet
yearning
for
eternity
喔
軟弱的靈魂
已陷入太深
為什麼你背著我愛別人
Oh,
a
weak
soul,
has
fallen
too
deeply,
why
are
you
cheating
on
me
with
someone
else
早已冷卻的吻
藏在心中加溫
愛情充滿殘忍
我卻太認真
A
kiss
that
has
long
since
cooled,
hidden
in
my
heart
to
warm
it,
love
is
full
of
cruelty,
yet
I
take
it
too
seriously
愛
一層層
被撕裂
Love,
layer
by
layer,
is
torn
apart
想著你的臉
空虛的臉
麻木的走在
崩潰邊緣
Looking
at
your
face,
a
blank
face,
numbly
walking
on
the
verge
of
collapse
我需要可以
流淚的花園
灌溉這朵枯萎的諾言
I
need
a
garden
where
I
can
shed
tears
and
water
this
withered
promise
最心愛的情人
卻傷害我最深
為什麼你背著我愛別人
My
beloved
lover,
yet
you
hurt
me
the
most,
why
are
you
cheating
on
me
with
someone
else
女人天真的眼神
藏著冷酷的針
人生看不清卻奢望永恆
A
woman's
innocent
eyes
hide
cold
needles,
unable
to
see
life
clearly
yet
yearning
for
eternity
喔
軟弱的靈魂
已陷入太深
為什麼你背著我愛別人
Oh,
a
weak
soul,
has
fallen
too
deeply,
why
are
you
cheating
on
me
with
someone
else
早已冷卻的吻
藏在心中加溫
愛情充滿殘忍
我卻太認真
A
kiss
that
has
long
since
cooled,
hidden
in
my
heart
to
warm
it,
love
is
full
of
cruelty,
yet
I
take
it
too
seriously
我
一層層
被摧毀
被愛摧毀
我來不及
找到出口
I,
layer
by
layer,
am
destroyed,
destroyed
by
love,
I
can't
find
an
exit
最心愛的情人
卻傷害我最深
為什麼你背著我愛別人
My
beloved
lover,
yet
you
hurt
me
the
most,
why
are
you
cheating
on
me
with
someone
else
女人天真的眼神
藏著冷酷的針
人生看不清卻奢望永恆
A
woman's
innocent
eyes
hide
cold
needles,
unable
to
see
life
clearly
yet
yearning
for
eternity
喔
軟弱的靈魂
已陷入太深
為什麼你背著我愛別人
Oh,
a
weak
soul,
has
fallen
too
deeply,
why
are
you
cheating
on
me
with
someone
else
早已冷卻的吻
藏在心中加溫
愛情充滿殘忍
我卻太認真
A
kiss
that
has
long
since
cooled,
hidden
in
my
heart
to
warm
it,
love
is
full
of
cruelty,
yet
I
take
it
too
seriously
我
一層層
被摧毀
狠不下心
向黑夜
說再見
I,
layer
by
layer,
am
destroyed,
can't
bear
to
say
goodbye
to
the
darkness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cui Hua Zhang, Hong Liang Zhang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.