許志安 - 為什麼你背著我愛別人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais 許志安 - 為什麼你背著我愛別人




為什麼你背著我愛別人
Why are you cheating on me with someone else?
想著你的臉 空虛的臉 麻木的走在 崩潰邊緣
Looking at your face, a blank face, numbly walking on the verge of collapse
我需要可以 流淚的花園 灌溉這朵枯萎的諾言
I need a garden where I can shed tears and water this withered promise
最心愛的情人 卻傷害我最深 為什麼你背著我愛別人
My beloved lover, yet you hurt me the most, why are you cheating on me with someone else
女人天真的眼神 藏著冷酷的針 人生看不清卻奢望永恆
A woman's innocent eyes hide cold needles, unable to see life clearly yet yearning for eternity
軟弱的靈魂 已陷入太深 為什麼你背著我愛別人
Oh, a weak soul, has fallen too deeply, why are you cheating on me with someone else
早已冷卻的吻 藏在心中加溫 愛情充滿殘忍 我卻太認真
A kiss that has long since cooled, hidden in my heart to warm it, love is full of cruelty, yet I take it too seriously
一層層 被撕裂
Love, layer by layer, is torn apart
想著你的臉 空虛的臉 麻木的走在 崩潰邊緣
Looking at your face, a blank face, numbly walking on the verge of collapse
我需要可以 流淚的花園 灌溉這朵枯萎的諾言
I need a garden where I can shed tears and water this withered promise
最心愛的情人 卻傷害我最深 為什麼你背著我愛別人
My beloved lover, yet you hurt me the most, why are you cheating on me with someone else
女人天真的眼神 藏著冷酷的針 人生看不清卻奢望永恆
A woman's innocent eyes hide cold needles, unable to see life clearly yet yearning for eternity
軟弱的靈魂 已陷入太深 為什麼你背著我愛別人
Oh, a weak soul, has fallen too deeply, why are you cheating on me with someone else
早已冷卻的吻 藏在心中加溫 愛情充滿殘忍 我卻太認真
A kiss that has long since cooled, hidden in my heart to warm it, love is full of cruelty, yet I take it too seriously
一層層 被摧毀 被愛摧毀 我來不及 找到出口
I, layer by layer, am destroyed, destroyed by love, I can't find an exit
最心愛的情人 卻傷害我最深 為什麼你背著我愛別人
My beloved lover, yet you hurt me the most, why are you cheating on me with someone else
女人天真的眼神 藏著冷酷的針 人生看不清卻奢望永恆
A woman's innocent eyes hide cold needles, unable to see life clearly yet yearning for eternity
軟弱的靈魂 已陷入太深 為什麼你背著我愛別人
Oh, a weak soul, has fallen too deeply, why are you cheating on me with someone else
早已冷卻的吻 藏在心中加溫 愛情充滿殘忍 我卻太認真
A kiss that has long since cooled, hidden in my heart to warm it, love is full of cruelty, yet I take it too seriously
一層層 被摧毀 狠不下心 向黑夜 說再見
I, layer by layer, am destroyed, can't bear to say goodbye to the darkness





Writer(s): Cui Hua Zhang, Hong Liang Zhang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.