許志安 - 爛泥 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許志安 - 爛泥 - Live




爛泥 - Live
Mud - Live
最盛放的玫瑰 流芳百世 怎可瞬間枯萎
You the most blooming rose that will stay for centuries, why do you wither in a moment?
我願意留低 捨身去墊底 任滿天花瓣散落這污泥
I am willing to stay and sacrifice myself to be the bottom so that all the petals can scatter on this mud.
會為你躺下去 全身貼地 方使你企得起
I will lie down for you and press my whole body to the ground so that you can stand up.
化做了塵土 腐化中等你 甚至輸出我養份全部直至死
I will become dust, rot and wait for you, and even give you all my nutrients until I die.
願可做你 腳下那堆爛泥 來守護你 我未理身上那污穢
May I be the mud under your feet to protect you, I don't care about the dirt on my body.
別輕視我 縱是這種爛泥 能滋潤你 耗盡每分讓你豔壓一切
Don't underestimate me, even though I am such a piece of mud, I can moisten you, and spend every minute to make you more beautiful than anyone else.
我暗地裏等下去 寧可遠望 不可對你觸摸
I secretly wait and would rather look at you from a distance than touch you.
眼淚也流乾 讓你可解渴 甚至輸出我血液 無懼被刺死
My tears are also running out, so that you can quench your thirst, and even give you my blood without being afraid of being stabbed to death.
願可做你 腳下那堆爛泥 來守護你 我未理身上那污穢
May I be the mud under your feet to protect you, I don't care about the dirt on my body.
別輕視我 縱是這種爛泥 能滋潤你 耗盡每分讓你豔壓一切
Don't underestimate me, even though I am such a piece of mud, I can moisten you, and spend every minute to make you more beautiful than anyone else.
願可下世 再做這花下泥 來守護你 我願意躺在最污穢
May I become the mud under this flower next life to protect you, I am willing to lie in the dirtiest place.
別捨下我 縱是這種爛泥 能親近你 縱被你踩在腳下也矜貴
Don't abandon me, even though I am such a piece of mud, I can get close to you, and it's precious even if you trample on me.





Writer(s): Li Jun, Li Jun Yi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.