許志安 - 爛泥 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許志安 - 爛泥




最盛放的玫瑰 流芳百世 怎可瞬間枯萎
Как может ваша самая цветущая роза увянуть в одно мгновение?
我願意留低 捨身去墊底 任滿天花瓣散落這污泥
Я готов оставаться на дне и пожертвовать своей жизнью, чтобы добраться до дна и позволить лепесткам неба рассеять этот осадок.
會為你躺下去 全身貼地 方使你企得起
Я лягу ради тебя и прильну всем телом к тому месту, чтобы ты мог себе это позволить
化做了塵土 腐化中等你 甚至輸出我養份全部直至死
Превратившись в пыль и испорченный, ты даже давал мне все мои питательные вещества, пока не умер.
願可做你 腳下那堆爛泥 來守護你 我未理身上那污穢
Я хотел бы быть кучей грязи под твоими ногами, чтобы охранять тебя. Я игнорирую грязь на своем теле.
別輕視我 縱是這種爛泥 能滋潤你 耗盡每分讓你豔壓一切
Не презирайте меня, даже если такая грязь может увлажнять вас и истощать каждую минуту, заставляя вас чувствовать себя подавленным.
我暗地裏等下去 寧可遠望 不可對你觸摸
Я буду ждать тайно, Я бы предпочел смотреть вдаль, чем прикасаться к тебе.
眼淚也流乾 讓你可解渴 甚至輸出我血液 無懼被刺死
Слезы тоже высыхают, так что ты можешь утолить свою жажду и даже выпустить мою кровь, не опасаясь быть зарезанным до смерти.
願可做你 腳下那堆爛泥 來守護你 我未理身上那污穢
Я хотел бы быть кучей грязи под твоими ногами, чтобы охранять тебя. Я игнорирую грязь на своем теле.
別輕視我 縱是這種爛泥 能滋潤你 耗盡每分讓你豔壓一切
Не презирайте меня, даже если такая грязь может увлажнять вас и истощать каждую минуту, заставляя вас чувствовать себя подавленным.
願可下世 再做這花下泥 來守護你 我願意躺在最污穢
Я хотел бы сделать это снова в следующей жизни, чтобы защитить тебя от грязи. Я готов лечь в самом грязном месте.
別捨下我 縱是這種爛泥 能親近你 縱被你踩在腳下也矜貴
Не отказывайся от меня, даже если это такая грязь, я могу приблизиться к тебе, даже если ты наступишь на нее, это драгоценно.





Writer(s): Chun Yat Lee, Jun Yi Li, Li Jun Yi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.