Paroles et traduction 許志安 - 爛泥
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你
最盛放的玫瑰
流芳百世
怎可瞬間枯萎
Ты
— самая
прекрасная
роза,
благоухающая
на
века,
как
можешь
ты
так
быстро
увядать?
我願意留低
捨身去墊底
任滿天花瓣散落這污泥
Я
готов
остаться,
пожертвовать
собой,
стать
основой,
позволить
всем
лепесткам
упасть
в
эту
грязь.
我
會為你躺下去
全身貼地
方使你企得起
Я
лягу
ради
тебя,
всем
телом
прижмусь
к
земле,
чтобы
ты
могла
стоять.
化做了塵土
腐化中等你
甚至輸出我養份全部直至死
Превращусь
в
прах,
буду
гнить,
ожидая
тебя,
отдам
все
свои
питательные
вещества,
пока
не
умру.
願可做你
腳下那堆爛泥
來守護你
我未理身上那污穢
Хочу
быть
грязью
под
твоими
ногами,
оберегать
тебя,
не
заботясь
о
своей
мерзости.
別輕視我
縱是這種爛泥
能滋潤你
耗盡每分讓你豔壓一切
Не
презирай
меня,
даже
такая
грязь,
как
я,
может
питать
тебя,
истощая
себя,
чтобы
ты
затмила
всех.
我暗地裏等下去
寧可遠望
不可對你觸摸
Я
буду
тайно
ждать,
предпочитая
смотреть
издалека,
чем
прикасаться
к
тебе.
眼淚也流乾
讓你可解渴
甚至輸出我血液
無懼被刺死
Даже
слезы
свои
отдам,
чтобы
утолить
твою
жажду,
отдам
свою
кровь,
не
боясь
быть
убитым.
願可做你
腳下那堆爛泥
來守護你
我未理身上那污穢
Хочу
быть
грязью
под
твоими
ногами,
оберегать
тебя,
не
заботясь
о
своей
мерзости.
別輕視我
縱是這種爛泥
能滋潤你
耗盡每分讓你豔壓一切
Не
презирай
меня,
даже
такая
грязь,
как
я,
может
питать
тебя,
истощая
себя,
чтобы
ты
затмила
всех.
願可下世
再做這花下泥
來守護你
我願意躺在最污穢
Хочу
в
следующей
жизни
снова
стать
грязью
под
твоими
цветами,
оберегать
тебя,
я
готов
лежать
в
самой
мерзкой
грязи.
別捨下我
縱是這種爛泥
能親近你
縱被你踩在腳下也矜貴
Не
бросай
меня,
даже
такая
грязь,
как
я,
может
быть
рядом
с
тобой,
даже
если
ты
будешь
топтать
меня
ногами,
это
будет
для
меня
честью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chun Yat Lee, Jun Yi Li, Li Jun Yi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.