許志安 - 牛仔 - traduction des paroles en allemand

牛仔 - 許志安traduction en allemand




牛仔
Cowboy
许志安 - 牛仔
Andy Hui - Cowboy
监制: 舒文
Produzent: Schumann
恨你只懂工作像只牛
Ich hasste es, dass du nur wie ein Ochse schuften konntest,
腐乳喂饱一家数口
Mit Tofu eine ganze Familie ernährt hast.
别个家中富裕作比较
Ich verglich uns mit dem Reichtum anderer Familien,
你说简单生活人生都丰厚
Du sagtest, ein einfaches Leben sei auch ein reiches Leben.
自幼真的向往热气球
Seit meiner Kindheit träumte ich wirklich von einem Heißluftballon,
恨你只得空空两手
Ich hasste dich für deine leeren Hände.
害我出身都不够优秀
Weswegen mein Start ins Leben nicht gut genug war,
信我不普通前程应该锦绣
Ich glaubte, ich sei nicht gewöhnlich, meine Zukunft sollte glänzend sein.
和你在价值观相差太远
Unsere Wertvorstellungen lagen zu weit auseinander,
但血脉里你基因更加深远
Aber in meinem Blut sind deine Gene viel tiefer.
难信服你是我爸爸围绕这生命转
Schwer zu akzeptieren, dass du, mein Vater, mein Leben so prägtest,
亦转不出这段缘
Doch dieser Verbindung kann ich nicht entkommen.
问你怎麽苍老白了头
Ich frage dich, warum du so alt geworden bist, mit weißem Haar,
没有答覆张开笑口
Keine Antwort, nur ein breites Lächeln.
为了一家快乐吃得够
Damit die Familie glücklich ist und genug zu essen hat,
放弃穿梭机淡忘天边星宿
Hast du die Raumfähre aufgegeben, die Sterne am Himmel vergessen.
和你在价值观相差太远
Unsere Wertvorstellungen lagen zu weit auseinander,
但血脉里你基因更加深远
Aber in meinem Blut sind deine Gene viel tiefer.
难信服你是我爸爸围绕这生命转
Schwer zu akzeptieren, dass du, mein Vater, mein Leben so prägtest,
面容仍像你无从选
Mein Gesicht ähnelt dir immer noch, dagegen kann ich nichts tun.
饶恕我往日天真的抱怨
Verzeih mir meine früheren naiven Beschwerden,
恨我未惯去体会一种暖
Ich hasse mich dafür, dass ich diese Wärme nie zu schätzen wusste.
从某日我做了爸爸才懂得关系转
Erst als ich selbst Vater wurde, verstand ich den Wandel der Beziehung,
在你生息里并存
In deinem Lebensatem weiterbestehend.
让我今天登上热气球
Lass mich heute in den Heißluftballon steigen,
略有畏高少少颤抖
Ein wenig Höhenangst, ich zittere leicht.
自幼所想抱负也拥有
Die Ambitionen meiner Kindheit habe ich nun erreicht,
望见小公主面容多麽亲厚
Sehe das Gesicht meiner kleinen Prinzessin, wie liebenswert.
像你的心境突然之间参透
Als ob ich plötzlich deine Denkweise verstehe.





Writer(s): 林若寧


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.