許志安 - 男人最痛 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許志安 - 男人最痛 (Live)




男人最痛 (Live)
A Man's Deepest Pain (Live)
男人最痛
A Man's Deepest Pain
突然的隱隱痛
My heart suddenly aches
如空穴來了陣寒風
Like a cold wind through an empty space
沒法強忍看妳偷泣的眼
I can't bear to watch you cry
看妳朝思夜盼 我再蠢都會懂
Your longing gaze tells me all I need to know
明知 是仍捨不得妳
I know I can't let you go
我亦 寧願讓情有疾而終
I'd rather let our love linger and die
若妳要走 妳只須講一句
If you want to leave, just say the words
對我狠心地去 說愛今天告終
Tell me you're letting go, that our love is through
喔~喔~
Oh, oh
怎麼偏躲於漆黑中
Why do you hide in the darkness
讓我永遠看妳看不通
Leaving me in confusion
再不想擔心也不想一切被動
I'm tired of the worry and the helplessness
難忍再次偶遇於街中
I can't bear the thought of seeing you with him
望妳忐忑因他出現失控
Your heart racing at his touch
而男人最痛 男人最痛算這種
This is the deepest pain a man can know
長苦為何不肯短痛
Why does the agony persist
我問 如因為難棄這情種
I wonder if it's because I can't let go of our love
願妳放心 我會好好的過
Rest assured, I'll be fine
我怎麼的做我 也勝過今天似瘋
I'll find a way to heal, even if it feels like madness right now
喔~喔~
Oh, oh
怎麼偏躲於漆黑中
Why do you hide in the darkness
讓我永遠看妳看不通
Leaving me in confusion
再不想擔心也不想一切被動
I'm tired of the worry and the helplessness
難忍再次偶遇於街中
I can't bear the thought of seeing you with him
望妳忐忑因他出現失控
Your heart racing at his touch
而男人最痛 男人最痛算這種
This is the deepest pain a man can know
明知是仍捨不得妳
I know I can't let you go
我亦 寧願讓情有疾而終
I'd rather let our love linger and die
若妳要走 妳只須講一句
If you want to leave, just say the words
對我狠心地去 說愛今天告終
Tell me you're letting go, that our love is through
喔~喔~
Oh, oh





Writer(s): Chow Loy Mow, Huang Guo Lun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.