許志安 - 講也不要講 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許志安 - 講也不要講




講也不要講
Don't Even Say It
讲也不要讲
Don't Even Say It
许志安
Andy Hui
不想嗟恕
I don't want sympathy,
现在岁数已衬不起很幽怨
At my age, resentment doesn't suit me.
旁人问及转个话题就算
If someone asks, I'll just change the topic.
难题独是戒了又再想抽烟
The real challenge is resisting the urge to smoke again.
怎可生气
How can I be angry?
云游百遍我也松松我双肩
I've travelled the world, I've loosened my shoulders.
临时作个冷笑话讲就算
I'll just crack a cold joke to fill the space.
失恋可会神伤一脸
Heartbreak can leave a face full of sorrow,
万人正坐仰望 看着我表演
But thousands are watching, waiting for my show.
伤不伤 惨不惨 讲也不要讲
Hurt or not, miserable or not, don't even say it.
一开口 一生的 修养就泡汤
One word and a lifetime of composure goes down the drain.
不潇洒不好看
It's not cool, it's not attractive,
情愿扮成接近冷酷那么善忘
I'd rather pretend to be cold and forgetful.
酸不酸 苦不苦 讲也不要讲
Sour or bitter, don't even say it.
想关心的 建议你问我工作和近况
If you care, ask me about my work and my life.
人大了自有沧桑
With age comes experience,
全日顾着诉苦怎算得好汉
A real man doesn't spend his days complaining.
多讲多错
The more I say, the more mistakes I make,
就是有理也怕显得太啰唆
Even if I'm right, I'll sound like a broken record.
无人笑我 我也得尊重我
No one laughs at me, but I have to respect myself.
即是观众全都猜错
Even if the audience gets it all wrong,
但憔悴地答辩 会愉快几多
How much joy would I get from a haggard defense?
伤不伤 惨不惨 讲也不要讲
Hurt or not, miserable or not, don't even say it.
一开口 一生的 修养就泡汤
One word and a lifetime of composure goes down the drain.
不潇洒不好看
It's not cool, it's not attractive,
情愿扮成接近冷酷那么善忘
I'd rather pretend to be cold and forgetful.
酸不酸 苦不苦 讲也不要讲
Sour or bitter, don't even say it.
想关心的 建议你问我工作和近况
If you care, ask me about my work and my life.
人大了自觉警觉
As a man grows, he becomes more alert,
能在最难情况冷静而硬朗
Able to stay calm and strong in the toughest situations.
不解释 不补充 讲也不要讲
No explanations, no additions, don't even say it.
不舍得将这事干摆进大染缸
I can't bear to throw this into the rumor mill.
小家只不好看
Petty doesn't look good on anyone,
情愿别人敬重我病态的开朗
I'd rather have people respect my morbid cheerfulness.
怎么分开 或失恋 讲也不要讲
How we parted, or the heartbreak, don't even say it.
想关心的 建议你问我工作和近况
If you care, ask me about my work and my life.
人大了自觉警觉
As a man grows, he becomes more alert,
能在最难情况冷静而硬朗
Able to stay calm and strong in the toughest situations.





Writer(s): Chung Hang Harry Ng, Wyman Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.