Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷糊情慾對象 - Live (Remix)
Verschwommenes Objekt der Begierde - Live (Remix)
艳丽像野樱桃的嘴
两片叶欲滴似水
Deine
Lippen,
prächtig
wie
wilde
Kirschen,
zwei
Blätter,
feucht
wie
zum
Tropfen
bereit.
轻轻的吞吐
暗暗已泄露
那是美丽蓓蕾
Sanftes
Atmen,
heimlich
enthüllt
sich
eine
wunderschöne
Knospe.
动静像柳枝摇的肩
美满地像月挂天
Deine
Schultern,
bewegt
wie
Weidenzweige,
vollkommen
wie
der
Mond
am
Himmel.
弯弯的曲线
偷偷的相见
我越看越难成眠
Geschwungene
Linien,
heimliche
Blicke,
je
mehr
ich
dich
sehe,
desto
schwerer
finde
ich
Schlaf.
像地狱似天堂的身
我看你看得入神
Dein
Körper,
Hölle
und
Himmel
zugleich,
ich
betrachte
dich
wie
gebannt.
将一肤一发
将一分一吋
摄入脑内留存
Jede
Haut,
jedes
Haar,
jeden
Zentimeter
präge
ich
mir
ein,
bewahre
ihn
in
meinem
Geist.
极动荡似春蛇的腰
秒秒在极度叫哓
Deine
Taille,
windend
wie
eine
Frühlingsschlange,
schreit
jede
Sekunde
vor
Verlangen.
依依的需要
疯癫的心跳
那是拍岸狂潮
Ein
sehnsüchtiges
Verlangen,
ein
rasendes
Herzklopfen,
das
ist
die
tosende
Brandung
am
Ufer.
滑落像雪花儿的腿
如玲珑浮凸的身
Deine
Beine,
gleitend
wie
Schneeflocken,
dein
Körper
so
exquisit
geformt.
你将我推入了迷阵
悄悄地驾雾腾云
Du
stößt
mich
in
ein
Labyrinth,
schwebst
leise
auf
Nebelwolken
davon.
一身的香气
准的认真的看你
如画的女人
Der
Duft
deines
Körpers,
ich
betrachte
dich
aufmerksam,
intensiv,
du
Frau
wie
aus
einem
Gemälde.
像地狱似天堂的身
我看极亦未看真
Dein
Körper,
Hölle
und
Himmel
zugleich,
ich
sehe
ihn,
doch
erkenne
ihn
nie
ganz.
当一丝不挂
当中的方寸
摄入脑内留存
Wenn
du
völlig
nackt
bist,
präge
ich
mir
jeden
Zentimeter
in
meinen
Geist
ein.
慢慢地看一回一身
迷糊情欲对象
Langsam
betrachte
ich
deinen
ganzen
Körper,
mein
verschwommenes
Objekt
der
Begierde.
我将你吞噬了
终於我震荡拍岸而来
Ich
verschlinge
dich,
endlich
komme
ich
an,
zitternd
wie
die
Brandung
am
Ufer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.