許志安 - 迷糊情慾對象 (Remix) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許志安 - 迷糊情慾對象 (Remix) (Live)




迷糊情慾對象 (Remix) (Live)
Смутный объект желания (Remix) (Live)
艳丽像野樱桃的嘴 两片叶欲滴似水
Яркие, словно дикая вишня, губы, влажные, манящие лепестки.
轻轻的吞吐 暗暗已泄露 那是美丽蓓蕾
Едва касаясь, шепчут, тайно открывая прекрасный бутон.
动静像柳枝摇的肩 美满地像月挂天
Плавные, как колышущиеся ветви ивы, плечи, грациозные, словно луна в небе.
弯弯的曲线 偷偷的相见 我越看越难成眠
Изгибающиеся линии, тайные встречи, чем больше смотрю, тем сложнее оторваться.
像地狱似天堂的身 我看你看得入神
Тело словно рай и ад одновременно, тону в нем, не в силах противиться.
将一肤一发 将一分一吋 摄入脑内留存
Каждый изгиб, каждый сантиметр твоего тела храню в памяти, как бесценное сокровище.
极动荡似春蛇的腰 秒秒在极度叫哓
Талия, извивающаяся, будто весенняя змея, каждую секунду сводит с ума.
依依的需要 疯癫的心跳 那是拍岸狂潮
Нежная истома, бешено бьющееся сердце вот она, настоящая страсть.
滑落像雪花儿的腿 如玲珑浮凸的身
Ноги, скользящие, как снежинки, тело, изящное и соблазнительное.
你将我推入了迷阵 悄悄地驾雾腾云
Ты заманиваешь меня в сладкий плен, унося в головокружительный туман.
一身的香气 准的认真的看你 如画的女人
Аромат твоей кожи, пристальный взгляд... Ты словно сошла с картины.
像地狱似天堂的身 我看极亦未看真
Тело словно рай и ад одновременно, смотрю, но не могу насмотреться.
当一丝不挂 当中的方寸 摄入脑内留存
Когда ты без одежды, каждый миллиметр твоего тела храню в памяти, как бесценное сокровище.
慢慢地看一回一身 迷糊情欲对象
Медленно осматриваю тебя с головы до ног смутный объект желания.
我将你吞噬了 终於我震荡拍岸而来
Я поглощен тобой без остатка, и вот он момент истины, накрывающий с головой.





Writer(s): Yiu Fai Chow, Chi Yan Kong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.