許哲珮 - 一个人浪漫 - traduction des paroles en allemand

一个人浪漫 - 許哲珮traduction en allemand




一个人浪漫
Allein romantisch
一個人浪漫
Allein romantisch
監製:陳建良
Produzent: Chen Jianliang
我關燈 點蠟燭 穿禮服
Ich schalte das Licht aus, zünde Kerzen an, ziehe ein Abendkleid an
一個人喝咖啡跳舞
Trinke alleine Kaffee und tanze
我覺得 很滿足 不需要
Ich fühle mich sehr zufrieden, brauche mich nicht
配合誰的舞步
nach den Tanzschritten von jemandem zu richten
我試著學著領悟
Ich versuche zu lernen und zu verstehen,
把獨處 當作一時興起 很幸福
die Einsamkeit als vorübergehende Freude zu betrachten, sehr glücklich
Oh, 一個人浪漫 一個人晚餐
Oh, allein romantisch, allein zu Abend essen
美味的甜點不用和誰分一半
Das köstliche Dessert muss ich mit niemandem teilen
一個人浪漫 一個人不孤單
Allein romantisch, allein nicht einsam
紫色的床單 不用為了誰而漂白
Das lila Bettlaken muss für niemanden gebleicht werden
我關燈 點蠟燭 一本書
Ich schalte das Licht aus, zünde Kerzen an, ein Buch
我覺得 很滿足 不需要
Ich fühle mich sehr zufrieden, brauche mich nicht
配合誰的進度
nach dem Tempo von jemandem zu richten
我關燈 點蠟燭 穿禮服
Ich schalte das Licht aus, zünde Kerzen an, ziehe ein Abendkleid an
一個人喝咖啡跳舞
Trinke alleine Kaffee und tanze
我覺得 很滿足 不需要
Ich fühle mich sehr zufrieden, brauche mich nicht
配合誰的舞步
nach den Tanzschritten von jemandem zu richten
我試著學著領悟
Ich versuche zu lernen und zu verstehen,
把獨處 當作一時興起 很幸福
die Einsamkeit als vorübergehende Freude zu betrachten, sehr glücklich
Oh, 一個人浪漫 一個人晚餐
Oh, allein romantisch, allein zu Abend essen
美味的甜點不用和誰分一半
Das köstliche Dessert muss ich mit niemandem teilen
一個人浪漫 一個人不孤單
Allein romantisch, allein nicht einsam
紫色的床單 不用為了誰而漂白
Das lila Bettlaken muss für niemanden gebleicht werden
Oh, 一個人浪漫 一個人晚餐
Oh, allein romantisch, allein zu Abend essen
美味的甜點不用和誰分一半
Das köstliche Dessert muss ich mit niemandem teilen
一個人浪漫 一個人不孤單
Allein romantisch, allein nicht einsam
紫色的床單 不用為了誰而漂白
Das lila Bettlaken muss für niemanden gebleicht werden
我關燈 點蠟燭 一本書
Ich schalte das Licht aus, zünde Kerzen an, ein Buch
我覺得 很滿足 不需要
Ich fühle mich sehr zufrieden, brauche mich nicht
配合誰的進度
nach dem Tempo von jemandem zu richten






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.