許哲珮 - 深淵的蝴蝶 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許哲珮 - 深淵的蝴蝶




深淵的蝴蝶
Бабочка из бездны
深淵的蝴蝶 斷翅的盤旋
Бабочка из бездны, кружит со сломанным крылом,
垂死般狼狽
В предсмертной агонии,
落日的光暉 終究要熄滅
Закатное сияние в конце концов погаснет,
再沒有誰 能翻閱 昨天
И больше никто не сможет перелистать вчерашний день.
忘了你是誰 經過我身邊
Забыла, кто ты, проходишь мимо меня,
像一隻刺猬
Как ёжик,
優雅的悼念 停在我耳邊
Изящная панихида звучит в моих ушах,
多熟悉的 陌生人 氣味
Какой знакомый запах незнакомца.
美好 早已熄滅
Всё прекрасное уже погасло,
不再耀眼 悲傷蔓延
Больше не сияет, печаль растекается,
墜落 在一瞬間
Падение в одно мгновение.
振翅高飛 離開你的深淵
Взмахиваю крыльями, покидая твою бездну,
愛正在枯萎 等末日預言
Любовь увядает, ждет предсказания конца света,
該怎麼妥協
Как мне с этим смириться?
最後的判決 我終於了解
Последний приговор, я наконец поняла,
你不是我 渴望的 明天
Ты не тот завтрашний день, которого я желала.
你的 愛是假的
Твоя любовь фальшивка,
手是冰的 心是冷的
Руки ледяные, сердце холодное,
我的 早就空了
Моё уже давно пусто,
都給你了 自我都割捨
Всё отдала тебе, пожертвовав собой.
美好 早已熄滅
Всё прекрасное уже погасло,
不再耀眼 悲傷蔓延
Больше не сияет, печаль растекается,
墜落 在一瞬間
Падение в одно мгновение.
振翅高飛 離開你的深淵
Взмахиваю крыльями, покидая твою бездну,
腐朽的快樂 像詭譎的歌
Гниющая радость, как зловещая песня,
平撫了傷痕
Сглаживает раны.
你在我眼中 只剩下煙塵
В моих глазах ты лишь пыль,
漫無目的 而我還 活著
Бесцельная, а я всё ещё жива.





Writer(s): Peggy Hsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.