Paroles et traduction 許哲珮 - Daylight Lover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daylight Lover
Daylight Lover
晴空下
隨著微風流浪
Beneath
a
clear
sky,
I
wander
with
the
breeze
紙飛機飛過
一整片溫柔彩霞
A
paper
airplane
flies
through
a
gentle,
colorful
sunset
你說
走吧
一起去流浪
You
say,
"Let's
go,
let's
wander
together,
當作我們的
蜜月旅行吧
Let
this
be
our
honeymoon."
你像太陽
總貼心溫暖
You're
like
the
sun,
always
warm
and
comforting,
是你給的愛
那麼深刻又實在
Your
love
is
so
deep
and
real.
天生
浪漫
星空下燭光晚餐
Innate
romance,
candlelit
dinners
under
the
stars,
世界因為你
散發著光彩
The
world
glows
because
of
you.
像春天的花香
是夏日的艷陽
Like
the
fragrance
of
spring
flowers,
the
radiance
of
the
summer
sun,
愛悄悄的開花
綻放
Love
blooms
quietly,
blossoming.
秋天曬曬月光
冬夜飄下雪花
In
autumn,
we
bathe
in
moonlight;
in
winter,
snowflakes
fall
串起一幅愛情的模樣
Creating
a
tapestry
of
our
love.
一陣風吹起浪花
編織我的白紗
A
gust
of
wind
creates
waves,
weaving
my
wedding
dress,
擁抱暖暖日光
親吻泛紅的臉頰
Embracing
the
warm
sunlight,
kissing
flushed
cheeks.
愛
那麼輕鬆自然
Love
is
so
easy
and
natural,
有愛就不孤單
呼吸多簡單
With
love,
we're
not
alone;
breathing
becomes
effortless.
你是風輕輕吹散
我心頭的煩亂不安
You're
the
gentle
breeze
that
scatters
the
worries
in
my
heart,
陽光多麼溫暖
愛像片蔚藍大海
The
sunshine
is
so
warm,
love
is
like
a
vast,
blue
ocean,
圍
繞著我們旋轉
Swirling
around
us.
飛揚的裙擺
愛的好簡單
My
skirt
billows,
love
is
so
simple.
像春天的花香
是夏日的艷陽
Like
the
fragrance
of
spring
flowers,
the
radiance
of
the
summer
sun,
愛悄悄的開花
綻放
Love
blooms
quietly,
blossoming.
秋天曬曬月光
冬夜飄下雪花
In
autumn,
we
bathe
in
moonlight;
in
winter,
snowflakes
fall
串起一幅愛情的模樣
Creating
a
tapestry
of
our
love.
做你的日光
戀人分不開
Be
my
daylight
lover,
inseparable,
做我的日光
戀人不分開
Be
my
daylight
lover,
eternally
entwined.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.