許哲珮 - 黃昏歌劇院 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許哲珮 - 黃昏歌劇院




黃昏歌劇院
Сумеречный оперный театр
黄昏的歌剧院
Сумеречный оперный театр
歌词编辑:闫江超
Перевод текста: Ян Цзянчао
QQ 393398507
QQ 393398507
天黑了 我一个人
Смеркается, я одна,
走进狭窄的黄昏
Вхожу в узкие сумерки.
小心的 我不出声
Осторожно, я молчу,
日光慢慢睡着了
Солнечный свет медленно засыпает.
雨来了 用力下着
Дождь пошел, льет как из ведра,
淋湿我的音乐盒
Смачивает мою музыкальную шкатулку.
我穿着 红色雨鞋
Я в красных резиновых сапогах,
散步在无人的街
Гуляю по безлюдной улице.
转角的提琴声奏着寂寞低沉
Звук скрипки за углом играет тоскливо и тихо,
乞讨路过的旅客
Просит милостыню у прохожих.
黄昏的歌剧院点亮一盏灯
Сумеречный оперный театр зажигает один огонек,
等待谢幕的掌声
Ждет аплодисментов после спектакля.
第九号协奏曲 吟唱着伤心
Девятый концерт поет о печали,
手中的硬币 买了一段悲剧
Монета в руке купила мне трагедию.
歌颂永恒爱情 却没有结局
Воспевает вечную любовь, но без финала.
黄昏的歌剧 是我自言自语
Сумеречная опера - это мой монолог,
听谁在叹息
Кто это вздыхает?
雨来了 用力下着
Дождь пошел, льет как из ведра,
淋湿我的音乐盒
Смачивает мою музыкальную шкатулку.
我穿着 红色雨鞋
Я в красных резиновых сапогах,
散步在无人的街
Гуляю по безлюдной улице.
转角的提琴声奏着寂寞低沉
Звук скрипки за углом играет тоскливо и тихо,
乞讨路过的旅客
Просит милостыню у прохожих.
黄昏的歌剧院点亮一盏灯
Сумеречный оперный театр зажигает один огонек,
等待谢幕的掌声
Ждет аплодисментов после спектакля.
第九号协奏曲 吟唱着伤心
Девятый концерт поет о печали,
手中的硬币 买了一段悲剧
Монета в руке купила мне трагедию.
歌颂永恒爱情 却没有结局
Воспевает вечную любовь, но без финала.
黄昏的歌剧 是我自言自语
Сумеречная опера - это мой монолог,
听谁在叹息
Кто это вздыхает?





Writer(s): Peggy Hsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.