Paroles et traduction 許富凱 - 一寸真心
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風瀟瀟
茫霧深更
The
wind
whistles,
the
fog
creeps
deeper
孤夜只有暗淡的月半邊圓
This
lonely
night,
only
half
of
the
moon,
dim
男人為愛傷情
不願流半滴淚
Man,
heartbroken
for
love,
won't
shed
a
tear
有堅強的癡
換嘸一寸真心
With
stubborn
love,
can't
trade
for
a
bit
of
sincerity
雨亦啼
聲聲稀微
Like
rain
weeping,
faint
sounds
everywhere
今夜又擱想起你
你離開彼眠
Tonight,
I'm
thinking
of
you
again,
you
left
in
your
sleep
女人心像玫瑰
若嘸愛攏是刺
A
woman's
heart
is
like
a
rose,
without
love,
all
thorns
接近只有傷心傷袂停
Getting
close
only
brings
endless
heartache
綁阮是袂勘的過去
寫置心的情字
Can't
get
past
what
binds
me
so,
words
of
love
I
wrote
in
my
heart
每句每字攏拆不開咱的心
Every
word,
every
letter,
can't
tear
apart
our
hearts
若是有一日你站惦面前
阮想欲問你
If,
one
day,
you
stand
before
me,
I
want
to
ask
you
甘有留
你一寸的真心
雨亦啼
聲聲稀微
Have
you
saved
a
bit
of
sincerity
for
me?
Like
rain
weeping,
faint
sounds
everywhere
今夜又擱想起你
你離開彼眠
Tonight,
I'm
thinking
of
you
again,
you
left
in
your
sleep
女人心像玫瑰
若嘸愛攏是刺
A
woman's
heart
is
like
a
rose,
without
love,
all
thorns
接近只有傷心傷袂停
Getting
close
only
brings
endless
heartache
綁阮是袂勘的過去
寫置心的情字
Can't
get
past
what
binds
me
so,
words
of
love
I
wrote
in
my
heart
每句每字攏拆不開咱的心
Every
word,
every
letter,
can't
tear
apart
our
hearts
若是有一日你站惦面前
阮想欲問你
If,
one
day,
you
stand
before
me,
I
want
to
ask
you
甘有留
你一寸的真心
綁阮是袂勘的過去
寫置心的情字
Have
you
saved
a
bit
of
sincerity
for
me?
Can't
get
past
what
binds
me
so,
words
of
love
I
wrote
in
my
heart
每句每字攏拆不開咱的心
Every
word,
every
letter,
can't
tear
apart
our
hearts
若是有一日你站惦面前
阮想欲問你
If,
one
day,
you
stand
before
me,
I
want
to
ask
you
甘有留
你一寸的真心
Have
you
saved
a
bit
of
sincerity
for
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
一寸真心
date de sortie
10-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.