許富凱 - 彼時 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許富凱 - 彼時




彼時
Once
許富凱
Xu FuKai
彼時
Once
民視 大時代 片頭曲
Minshi Big Era Theme Song
你講的話 若枝葉落地
Your words are like fallen leaves
隨風去 斷線的風吹
Blown away by the wind
跤印傷淺 猶未看你變老愛就切
The footprints are shallow, you haven't grown old yet
我是啥人的
Who am I
相思幾歲 傷心問後悔
How old is my longing? How sorry am I?
你敢會 想伊吼規暝
Do you miss it all night?
純情無罪 彩色變黑白也是讓你過
Innocence is not a crime
人生一回 放你去飛就受傷幾回
Life is a one-time thing
彼時的話 痛入心底才來變心肝寶貝
The words of the past, hurting my heart, have become my precious baby
彼時的花 蔫過閣開嘛毋是原來彼個
The flowers of the past, wilted and bloomed again, are not the same as before
彼時的月 淋過雨水才知會洗出美麗
The moon of the past, after the rain, I know it will wash away the beauty
咱有愛過 只是愛無澈底
We loved, but our love was never complete
賰一半無人提
Half of the love is unspoken
緣份無價 佗位有地買
Fate is priceless, where can I buy it?
我想欲借一日相會
I want to borrow a day to meet you
對面來坐 心酸親像甘甜歲月的茶
Sit down together, the sadness is like the sweet tea of the years
山盟海誓 撥開雲煙
Vows of love, dispel the clouds and mists
換笑容幾個
How many smiles will it bring?
彼時的話 痛入心底才來變心肝寶貝
The words of the past, hurting my heart, have become my precious baby
彼時的花 蔫過閣開嘛毋是原來彼個
The flowers of the past, wilted and bloomed again, are not the same as before
彼時的月 淋過雨水才知會洗出美麗
The moon of the past, after the rain, I know it will wash away the beauty
咱有愛過 只是愛無澈底
We loved, but our love was never complete
彼時的批 一句一字拆散變風中的雪
The words of the past, scattered in the wind like snow
彼時的緣 雙人行過後來我孤單一個
The fate of the past, we walked together, but now I am alone
彼時少年 美夢沉底心願碎去無反背
The boy of the past, his dreams sank to the bottom, his wishes were shattered
我有愛過 思念的風吹
I loved, the wind of longing blew
日日飛 夜夜咧飛
Day after day, night after night






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.