Paroles et traduction 許富凱 - 玫瑰香
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朦胧的月色真调工
The
hazy
moonlight
is
mischievous
故意照阮寂寞的楼窗
Shining
purposefully
through
my
lonely
attic
window
清风顺煞对阮来戏弄
The
evening
breeze
is
teasing
me
mercilessly
乎阮跋落思念的梦
Making
me
fall
into
a
reverie
filled
with
thoughts
of
you
情对阮来讲看比性命卡重
My
love
for
you
is
more
precious
than
life
爱对阮来讲
比酒搁卡茫
My
love
for
you
intoxicates
me
more
than
wine
痴心的我不甘
不甘来将你放
I
am
unwilling,
unwilling
to
let
you
go
孤单的我心酸又目眶红
My
lonely
heart
aches,
and
my
eyes
are
red
一个为情为爱等待的人
I
am
a
soul
waiting
for
love
一份坚持一生不愿放
I
will
hold
onto
this
one
belief
for
my
entire
life
风中吹来
阵阵的玫瑰香
The
wind
carries
the
sweet
scent
of
roses
日夜围着绵绵情网
Day
and
night
it
weaves
a
web
of
longing
朦胧的月色真调工
The
hazy
moonlight
is
mischievous
故意照阮寂寞的楼窗
Shining
purposefully
through
my
lonely
attic
window
清风顺煞对阮来戏弄
The
evening
breeze
is
teasing
me
mercilessly
乎阮跋落思念的梦
Making
me
fall
into
a
reverie
filled
with
thoughts
of
you
情对阮来讲看比性命卡重
My
love
for
you
is
more
precious
than
life
爱对阮来讲
比酒搁卡茫
My
love
for
you
intoxicates
me
more
than
wine
痴心的我不甘
不甘来将你放
I
am
unwilling,
unwilling
to
let
you
go
孤单的我心酸又目眶红
My
lonely
heart
aches,
and
my
eyes
are
red
一个为情为爱等待的人
I
am
a
soul
waiting
for
love
一份坚持一生不愿放
I
will
hold
onto
this
one
belief
for
my
entire
life
风中吹来
阵阵的玫瑰香
The
wind
carries
the
sweet
scent
of
roses
日夜围着绵绵情网
Day
and
night
it
weaves
a
web
of
longing
痴心的我不甘
不甘来将你放
I
am
unwilling,
unwilling
to
let
you
go
孤单的我心酸又目眶红
My
lonely
heart
aches,
and
my
eyes
are
red
一个为情为爱等待的人
I
am
a
soul
waiting
for
love
一份坚持一生不愿放
I
will
hold
onto
this
one
belief
for
my
entire
life
风中吹来
阵阵的玫瑰香
The
wind
carries
the
sweet
scent
of
roses
日夜围着绵绵情网
Day
and
night
it
weaves
a
web
of
longing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
故鄉的門口埕
date de sortie
09-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.