許富凱 - 阿母的青春 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許富凱 - 阿母的青春




阿母的青春
Mother's Youth
細漢阿母為了三頓 透早就出門
When I was young, my mother went out early in the morning to provide three meals for the day,
替人洗衫 替人煮飯 天光到黃昏 阿~
washing clothes for others, cooking for others, from dawn to dusk. Ah,
雙手結繭又必巡 歲月的傷痕
her hands were calloused and rough, scarred by the years,
滿腹的心酸 欲甲誰人來討論
her heart was full of sorrow, whom could she talk to?
看人生日開party 攏熱鬧滾滾
Looking at everyone else celebrating their birthdays with parties, so lively and festive,
阮有阿母煮的一粒魯蛋
all I had was a braised egg cooked by my mother,
四個人分 講有人有份
shared among four people, everyone had a taste.
扛起一家的擔當 守著伊的本分
She shouldered the burden of the family, fulfilling her duty,
用盡伊的好青春 換來滿面的皺紋
giving her best youth in exchange for a face full of wrinkles.
啊~妳的青春 獻乎子兒孫 吃盡苦楚無怨無恨
Ah, you gave your youth to your children and grandchildren, suffering without complaint or regret,
無情的歲月染成白頭毛 猶原嘸曾抹過胭脂水粉
the ruthless years have turned your hair white, yet you have never worn makeup.
為了報答親恩 挽回淡薄自尊 出外打滾得到冠軍
To repay your love and restore your dignity, I went out into the world and became a champion.
回鄉看見阿母偎惦窗門 才知年老已經 站不穩
When I returned home, I saw you leaning against the window, only then did I realize you were old, unable to stand steadily.
看人生日開party 攏熱鬧滾滾
Looking at everyone else celebrating their birthdays with parties, so lively and festive,
阮有阿母煮的一粒魯蛋
all I had was a braised egg cooked by my mother,
四個人分 講有人有份
shared among four people, everyone had a taste.
扛起一家的擔當 守著伊的本分
She shouldered the burden of the family, fulfilling her duty,
用盡伊的好青春 換來滿面的皺紋
giving her best youth in exchange for a face full of wrinkles.
啊~妳的青春 獻乎子兒孫 吃盡苦楚無怨無恨
Ah, you gave your youth to your children and grandchildren, suffering without complaint or regret,
無情的歲月染成白頭毛 猶原嘸曾抹過胭脂水粉
the ruthless years have turned your hair white, yet you have never worn makeup.
為了報答親恩 挽回淡薄自尊 出外打滾得到冠軍
To repay your love and restore your dignity, I went out into the world and became a champion.
回鄉看見阿母偎惦窗門 才知年老已經 站不穩
When I returned home, I saw you leaning against the window, only then did I realize you were old, unable to stand steadily.
啊~妳的青春 獻乎子兒孫 吃盡苦楚無怨無恨
Ah, you gave your youth to your children and grandchildren, suffering without complaint or regret,
無情的歲月染成白頭毛 猶原嘸曾抹過胭脂水粉
the ruthless years have turned your hair white, yet you have never worn makeup.
為了報答親恩 挽回淡薄自尊 出外打滾得到冠軍
To repay your love and restore your dignity, I went out into the world and became a champion.
回鄉看見阿母偎惦窗門 才知年老已經 站不穩
When I returned home, I saw you leaning against the window, only then did I realize you were old, unable to stand steadily.
原來阿母唯一的嫁粧 是阮這群 子兒孫
Turns out my mother's only dowry is her children and grandchildren,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.