許嵩 - 大千世界 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許嵩 - 大千世界




大千世界
Безграничный мир
你穿著我的T恤
Ты носишь мою футболку,
大到有些滑稽
Она тебе слишком большая, забавно,
像沙漠連夜大雨
Как ливень посреди пустынной ночи,
規則缺席
Где правила не властны.
亦真亦假的玩具
Игрушка, то ли настоящая, то ли нет,
還握在你手裡
Всё ещё в твоих руках,
吃透溫柔的暴力就不稱奇
Впитав всю нежность насилия, уже не удивляюсь.
我的黑框眼鏡在Assad湖邊走火
Мои очки в чёрной оправе дали осечку у озера Ассад,
風馬牛齊聚
Всё смешалось в кучу,
你被帶走時我親吻了你下頜的傷疤
Когда тебя уводили, я поцеловал шрам на твоей челюсти,
表情很平靜
С совершенно спокойным лицом.
你是大千世界一汪清泉
Ты чистый родник в этом безграничном мире,
還是泉邊那只神秘孔雀
Или таинственный павлин у его истока?
在和你靈魂謀面之前
Прежде чем я встретился с твоей душой,
讓貪念趁火打劫
Моя жадность воспользовалась моментом.
你是大千世界塵埃等閒
Ты лишь пылинка в этом безграничном мире,
也是我僅有的風花雪月
Но и вся моя романтика,
愛死或是恨終我都感謝
Люблю до смерти или ненавижу, в любом случае благодарен,
萬花筒裡消受幻影碎片
Наслаждаюсь осколками иллюзий в калейдоскопе.
你穿著我的T恤
Ты носишь мою футболку,
大到有些滑稽
Она тебе слишком большая, забавно,
像沙漠連夜大雨
Как ливень посреди пустынной ночи,
規則缺席
Где правила не властны.
亦真亦假的玩具
Игрушка, то ли настоящая, то ли нет,
還握在你手裡
Всё ещё в твоих руках,
吃透溫柔的暴力就不稱奇
Впитав всю нежность насилия, уже не удивляюсь.
我的黑框眼鏡在Assad湖邊走火
Мои очки в чёрной оправе дали осечку у озера Ассад,
風馬牛齊聚
Всё смешалось в кучу,
你被帶走時我親吻了你下頜的傷疤
Когда тебя уводили, я поцеловал шрам на твоей челюсти,
表情很平靜
С совершенно спокойным лицом.
你是大千世界一汪清泉
Ты чистый родник в этом безграничном мире,
還是泉邊那只神秘孔雀
Или таинственный павлин у его истока?
在和你靈魂謀面之前
Прежде чем я встретился с твоей душой,
讓貪念趁火打劫
Моя жадность воспользовалась моментом.
你是大千世界塵埃等閒
Ты лишь пылинка в этом безграничном мире,
也是我僅有的風花雪月
Но и вся моя романтика,
愛死或是恨終我都感謝
Люблю до смерти или ненавижу, в любом случае благодарен,
萬花筒裡消受
Наслаждаюсь в калейдоскопе.
你是大千世界一汪清泉
Ты чистый родник в этом безграничном мире,
還是泉邊那只神秘孔雀
Или таинственный павлин у его истока?
在和你靈魂謀面之前
Прежде чем я встретился с твоей душой,
讓貪念趁火打劫
Моя жадность воспользовалась моментом.
你是大千世界過眼雲煙
Ты лишь мимолетное облако в этом безграничном мире,
也是我僅有的奪目閃電
Но и моя единственная ослепительная молния,
躁動或是寡言我都奉獻
Будь то волнение или молчание, я всё тебе отдаю,
萬花筒裡留下真切紀念
Оставляя в калейдоскопе живые воспоминания.





Writer(s): Xu Song


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.