Paroles et traduction 許嵩 - 最佳歌手
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
柳絮抚着那条街
Cottonwood
blossoms
caressing
the
street
像大雪一样的热烈
As
passionate
as
the
snow
你轻轻唱起我的歌
You
softly
sing
my
song
我受宠若惊的喜悦
I'm
overjoyed
and
flattered
绝佳的歌艺里面
In
the
midst
of
your
beautiful
singing
多少故事做铺垫
How
many
stories
are
being
told
我们最好的告别
Our
best
farewell
是现在这样没红眼
Is
now
without
tears
因你而起的一泓喜悲
The
joys
and
sorrows
that
began
with
you
权当年轻留个纪念
Just
a
memory
of
our
youth
清晨回笼做了梦
Waking
from
a
dream
in
the
morning
你成明星开演唱会
You've
become
a
star,
performing
in
concert
场馆里歌迷很多
The
venue
is
filled
with
fans
我被人潮推到尽头
I'm
pushed
to
the
edge
by
the
crowd
你在台上唱着我的创作
You're
on
stage
singing
my
song
布局谋篇像本悲情小说
The
arrangement
and
lyrics
like
a
sad
novel
你太擅长表演
You're
such
a
talented
performer
表情淡漠反倒有催泪效果
Your
indifference
only
amplifies
the
emotion
我在台下已经开始感动
I'm
already
touched
down
here
大屏幕里忽然给我镜头
Suddenly
the
big
screen
shows
me
多懂事的观众
What
a
polite
audience
初见和告别之间
Between
the
first
meeting
and
the
farewell
回想只剩星星点点
Only
fleeting
memories
remain
曾以为刻骨细节
Details
once
thought
unforgettable
在骨灰里面怎么捡
How
can
they
be
found
in
the
ashes
沿着环路兜一圈
Driving
around
the
loop
循环放你唱过的歌
Songs
you
sang
on
repeat
心里的舞台已启幕
The
stage
in
my
heart
has
opened
主角登场引来掌声雷动
The
protagonist
appears
to
thunderous
applause
你在台上唱着我的创作
You're
on
stage
singing
my
song
布局谋篇像本悲情小说
The
arrangement
and
lyrics
like
a
sad
novel
你太擅长表演
You're
such
a
talented
performer
表情淡漠反倒有催泪效果
Your
indifference
only
amplifies
the
emotion
我在台下已经开始感动
I'm
already
touched
down
here
大屏幕里忽然给我镜头
Suddenly
the
big
screen
shows
me
多懂事的观众
What
a
polite
audience
你在台上唱着我的创作
You're
on
stage
singing
my
song
布局谋篇像本悲情小说
The
arrangement
and
lyrics
like
a
sad
novel
你太擅长表演
You're
such
a
talented
performer
表情淡漠反倒有催泪效果
Your
indifference
only
amplifies
the
emotion
我在台下已经开始感动
I'm
already
touched
down
here
整个世界全是你的镜头
The
whole
world
is
your
stage
就理性的退后
I'll
rationally
retreat
直到某一天碰面
Until
the
day
we
meet
again
在某家餐厅或商店
In
a
restaurant
or
a
store
你挽着他和我擦肩
You'll
be
with
him,
passing
me
by
还好
我手也有人牵
But
I'll
be
okay,
I'll
have
someone
too
广播里响起的歌
The
song
playing
on
the
radio
是"恍若隔世"的注解
Is
like
a
commentary
on
our
time
together
最佳歌手的头衔
The
title
of
Best
Singer
大致上有了人选
You've
already
earned
it
最佳歌手的感言
The
Best
Singer's
acceptance
speech
记得要慢慢念
Remember
to
speak
slowly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
最佳歌手
date de sortie
20-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.