許嵩 - 最佳歌手 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許嵩 - 最佳歌手




最佳歌手
Best Singer
我们最好的遇见
Our best meeting
是现在这样的四月
Is now in April
柳絮抚着那条街
Cottonwood blossoms caressing the street
像大雪一样的热烈
As passionate as the snow
你轻轻唱起我的歌
You softly sing my song
我受宠若惊的喜悦
I'm overjoyed and flattered
绝佳的歌艺里面
In the midst of your beautiful singing
多少故事做铺垫
How many stories are being told
我们最好的告别
Our best farewell
是现在这样没红眼
Is now without tears
因你而起的一泓喜悲
The joys and sorrows that began with you
权当年轻留个纪念
Just a memory of our youth
清晨回笼做了梦
Waking from a dream in the morning
你成明星开演唱会
You've become a star, performing in concert
场馆里歌迷很多
The venue is filled with fans
我被人潮推到尽头
I'm pushed to the edge by the crowd
你在台上唱着我的创作
You're on stage singing my song
布局谋篇像本悲情小说
The arrangement and lyrics like a sad novel
你太擅长表演
You're such a talented performer
表情淡漠反倒有催泪效果
Your indifference only amplifies the emotion
我在台下已经开始感动
I'm already touched down here
大屏幕里忽然给我镜头
Suddenly the big screen shows me
微笑挥挥手
Smiling and waving
多懂事的观众
What a polite audience
初见和告别之间
Between the first meeting and the farewell
回想只剩星星点点
Only fleeting memories remain
曾以为刻骨细节
Details once thought unforgettable
在骨灰里面怎么捡
How can they be found in the ashes
沿着环路兜一圈
Driving around the loop
循环放你唱过的歌
Songs you sang on repeat
心里的舞台已启幕
The stage in my heart has opened
主角登场引来掌声雷动
The protagonist appears to thunderous applause
你在台上唱着我的创作
You're on stage singing my song
布局谋篇像本悲情小说
The arrangement and lyrics like a sad novel
你太擅长表演
You're such a talented performer
表情淡漠反倒有催泪效果
Your indifference only amplifies the emotion
我在台下已经开始感动
I'm already touched down here
大屏幕里忽然给我镜头
Suddenly the big screen shows me
微笑挥挥手
Smiling and waving
多懂事的观众
What a polite audience
你在台上唱着我的创作
You're on stage singing my song
布局谋篇像本悲情小说
The arrangement and lyrics like a sad novel
你太擅长表演
You're such a talented performer
表情淡漠反倒有催泪效果
Your indifference only amplifies the emotion
我在台下已经开始感动
I'm already touched down here
整个世界全是你的镜头
The whole world is your stage
听完这一首
After this song
就理性的退后
I'll rationally retreat
直到某一天碰面
Until the day we meet again
在某家餐厅或商店
In a restaurant or a store
你挽着他和我擦肩
You'll be with him, passing me by
还好 我手也有人牵
But I'll be okay, I'll have someone too
广播里响起的歌
The song playing on the radio
是"恍若隔世"的注解
Is like a commentary on our time together
最佳歌手的头衔
The title of Best Singer
大致上有了人选
You've already earned it
最佳歌手的感言
The Best Singer's acceptance speech
记得要慢慢念
Remember to speak slowly






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.