許嵩 - 烏鴉 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許嵩 - 烏鴉




烏鴉
Raven
怀揣汹涌喷薄的热情
With a heart full of passion and enthusiasm,
可与生俱来无法讨喜
I was born with a demeanor that was not pleasing to others.
纯黑的外形隐忍冷静
My pure black exterior conceals a calm and collected demeanor,
月落时怎么会啼
Why would I cry when the moon sets?
你的存在是一个奇迹
Your existence is a miracle,
造物的安排神秘无形
The arrangements of fate are mysterious and invisible,
只为了再一眼的相遇
Just for the sake of meeting you again,
竟让我忘记了天敌
I actually forgot my natural enemy.
当我又飞到这里
When I flew here again,
俯瞰着模糊山顶
Looking down at the blurry mountain top,
孤身藏在夜空里等你的回音
Hiding alone in the night sky, waiting for your echo.
就当作是我不吉利
Just treat me as unlucky,
不能拥有美好幸运
Unable to possess beauty or fortune,
只愿你 远方能感应
I only wish that you could sense me from afar.
当我又降落这里
When I descend here again,
穿行在蛮荒森林
Traversing the barren forest,
扑腾着倔强却又分叉的羽翼
Flapping my stubborn yet forked wings,
飞上枝头的都风趣
Those who fly to the branches are all witty,
占了巢的都在窃喜
Those who occupy the nests are all窃喜,
但想到你 就不会勉强合群
But the thought of you makes me unwilling to conform.
你的存在是一个奇迹
Your existence is a miracle,
造物的安排神秘无形
The arrangements of fate are mysterious and invisible,
只为了再一眼的相遇
Just for the sake of meeting you again,
竟让我抗拒了宿命
I actually resisted my destiny.
当我又飞到这里
When I flew here again,
俯瞰着模糊山顶
Looking down at the blurry mountain top,
孤身藏在夜空里等你的回音
Hiding alone in the night sky, waiting for your echo.
就当作是我不吉利
Just treat me as unlucky,
不能拥有美好幸运
Unable to possess beauty or fortune,
只愿你 远方能感应
I only wish that you could sense me from afar.
当我又降落这里
When I descend here again,
穿行在蛮荒森林
Traversing the barren forest,
扑腾着倔强却又分叉的羽翼
Flapping my stubborn yet forked wings,
飞上枝头的都风趣
Those who fly to the branches are all witty,
占了巢的都在窃喜
Those who occupy the nests are all窃喜,
但想到你 就不会勉强合群
But the thought of you makes me unwilling to conform.
当我又飞到这里
When I flew here again,
俯瞰着模糊山顶
Looking down at the blurry mountain top,
孤身藏在夜空里等你的回音
Hiding alone in the night sky, waiting for your echo.
就当作是我不吉利
Just treat me as unlucky,
不能拥有美好幸运
Unable to possess beauty or fortune,
只愿你 远方能感应
I only wish that you could sense me from afar.
当我又降落这里
When I descend here again,
穿行在蛮荒森林
Traversing the barren forest,
消解了莫须有的光环和罪名
Dispelling the unfounded halo and charges,
转眼就谈不上年轻
In the blink of an eye, I can no longer be considered young,
也嚼透了一些道理
I have also chewed on some道理,
才相信 许多事没有道理
Only to believe that many things are道理,
等到你 喂我些反转
Waiting for you to feed me some reversals,
喂我些反转剧情
Feed me some plot reversals.





Writer(s): Vae Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.