Paroles et traduction 許巍 - 喝茶去
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今天下午的风很柔和
This
afternoon's
breeze
is
gentle
and
soft
悠闲的喜鹊回旋在山林
A
leisurely
magpie
circles
the
mountain
forest
这空山鸟语
Here
in
the
tranquil
mountain,
birds
sing
轻风泉水呤唱
A
light
breeze
and
spring
water
sing
寂静悄然的天地
The
world
is
serenely
silent
空中飘洒而下的阵雨
A
light
rain
falls
from
the
sky
摇曳水里荷花起舞轻盈
It
sways
the
water
lilies,
making
them
dance
lightly
透过这屋檐
Through
the
eaves
of
this
house
珠帘般的雨水
The
rain
falls
like
a
beaded
curtain
看这清凉的翠绿
Look
at
this
refreshing,
verdant
green
一阵风雨过后的山林
In
the
mountain
forest
after
a
storm
偶尔跃起水中欢唱的鱼
Occasionally,
a
fish
leaps
from
the
water
and
sings
这空山鸟语
Here
in
the
tranquil
mountain,
birds
sing
谁在侧耳倾听
Who
is
listening
attentively?
寂静悠然的天地
The
world
is
serenely
silent
走在回家路上
Walking
on
the
way
home
不觉已万家灯火
I
didn't
notice
that
thousands
of
lights
were
already
lit
走在回家路上
Walking
on
the
way
home
仰望着头顶的繁星
I
look
up
at
the
stars
above
走在回家路上
Walking
on
the
way
home
不觉已万家灯火
I
didn't
notice
that
thousands
of
lights
were
already
lit
走在回家路上
Walking
on
the
way
home
仰望着头顶的繁星
I
look
up
at
the
stars
above
走在回家路上
Walking
on
the
way
home
不觉已万家灯火
I
didn't
notice
that
thousands
of
lights
were
already
lit
走在回家路上
Walking
on
the
way
home
晚钟无上清凉
The
evening
bell
is
so
refreshing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
每一刻都是嶄新的
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.