許廷鏗 - 問天 (劇集"琅琊榜"主題曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許廷鏗 - 問天 (劇集"琅琊榜"主題曲)




問天 (劇集"琅琊榜"主題曲)
Взывая к небу (Главная тема сериала "Нирвана в огне")
無情 悠悠望盡世態興衰
Бесчувственно, безучастно взираю на мирскую суету,
無眠 淡淡細聽落葉風吹
Бессонно, тихо слушаю шелест падающих листьев на ветру,
無名 平平靜靜只跟自己可相對
Безымянно, спокойно лишь с самим собой наедине.
無求 名名利利罔罔虛虛
Без желаний, слава и богатство - пустая иллюзия,
無痕 落在寸寸面目身軀
Бесследно ложатся годы на лицо и тело,
無窮 前塵舊事渺渺炊煙 沒法追
Бесконечно прошлые дела, как дымка, растворяются, не догнать.
如何難受終需一別 再見
Как же тяжело, но нужно проститься, прощай,
原來離別方知感覺 深淺
Лишь расставаясь, понимаешь глубину своих чувств,
誰人兩手縛著是紅線 延續無數懷念
Чьи руки связаны красной нитью, храня бесчисленные воспоминания?
如何流逝匆匆幾年 再見
Как быстро пролетели годы, прощай,
言詞懸在千鈞一髮 最難辯
Слова застыли на кончике языка, так сложно объяснить,
誰人眼睛昨夜淚流遍 情義只可問天
Чьи глаза всю ночь были полны слез? О чувствах можно лишь спросить небо.
無情 平平白白化作止水
Бесчувственно, все обращается в стоячую воду,
無遺 靜靜察看地動風吹
Непроглядно, спокойно наблюдаю за движением земли и ветра,
無名 仇仇恨恨千絲萬卷 於心裡
Безымянно, тысячи нитей ненависти и вражды в моем сердце.
無求 名名利利罔罔虛虛
Без желаний, слава и богатство - пустая иллюзия,
無痕 落在寸寸面目身軀
Бесследно ложатся годы на лицо и тело,
無窮 前塵舊事渺渺炊煙 沒法追
Бесконечно прошлые дела, как дымка, растворяются, не догнать.
如何難受終需一別 再見
Как же тяжело, но нужно проститься, прощай,
原來離別方知感覺 深淺
Лишь расставаясь, понимаешь глубину своих чувств,
誰人兩手縛著是紅線 延續無數懷念
Чьи руки связаны красной нитью, храня бесчисленные воспоминания?
如何流逝匆匆幾年 再見
Как быстро пролетели годы, прощай,
言詞懸在千鈞一髮 最難辯
Слова застыли на кончике языка, так сложно объяснить,
誰人眼睛昨夜淚流遍 情義只可問天
Чьи глаза всю ночь были полны слез? О чувствах можно лишь спросить небо.
原來離別只等一日 再見
Оказывается, расставание ждет лишь одного дня, прощай,
原來承諾只等一次 兌現
Оказывается, обещание ждет лишь одного раза, чтобы сбыться,
誰人兩手縛著是紅線 延續無數懷念
Чьи руки связаны красной нитью, храня бесчисленные воспоминания?
如何流逝匆匆幾年 蛻變
Как быстро пролетели годы, перемены,
情緣遺落天邊海角 已沉澱
Чувства потеряны на краю неба и моря, осели на дне,
誰人眼睛昨夜淚流遍 何日方可晴天
Чьи глаза всю ночь были полны слез? Когда же наступит ясный день?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.