許廷鏗 - 從來沒發生 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許廷鏗 - 從來沒發生




從來沒發生
It Never Happened
許廷鏗
Alfred Hui
從來沒發生
It Never Happened
監製:韋景雲
Producer: Jingyun Wai
她很面善 彷彿曾經相見
She looks familiar As if we once met
笑一笑 泛起酒窩記憶中未改變
She smiles, dimples appear Memories unchanged
藍白披肩 手機作響和誰通了電
Blue and white shawl, the phone rings, who’s on the other end
她溫柔軟軟聲線 猶如樂韻響徹耳邊
Her voice, soft and tender, like a melody echoing in my ear
如若我揮手 還笑說好久不見 無奈會令對方愕然
If I wave and say, “long time no see” I’ll only shock her
這個陌生者 顯得太友善
This stranger appears to be so friendly
*才素昧平生 為何竟使我遺憾
*Even though I’ve just met you Why do I have a sense of regret
實在我天生動輒戀上人 或葡萄吃不到偏偏還吸引
I tend to fall in love with people too easily Or perhaps it’s because I can’t have the grapes that I find them appealing
拒絕我可死心 未戰已輸叫我怎甘心
Rejection is unbearable, how can I accept defeat before the fight has even begun
可以做敵人 可以做良朋 不可能名稱欠奉 不上心
Can be enemies, can be friends Can’t be strangers, can’t be indifferent
懷疑是我不敢 下決心走近
I doubt it’s because I don’t dare To approach her
若做到這刻可能正深深與她擁吻*
If I had, perhaps at this moment I would be kissing her deeply*
(若做到這刻可能已牽手渡過半生
(If I had, perhaps at this moment I would have held your hand for a lifetime
千載難逢 竟可重演一遍
A rare encounter, a chance to relive the past
咖啡店 擦身有張熟悉清純的臉
At the cafe, brushed past a familiar innocent face
同樣披肩 腮邊酒窩迷人的乍現
The same shawl, the same dimples on her cheeks, charmingly sudden
她嫣紅靦腆一臉 連忙道歉真太良善
Her face shy and flushed, she apologizes, she’s so kind
如若我衝口 提議約改天相見 無奈會令對方愕然
If I blurt out, “let’s meet again another day” I’ll only shock her
這個陌生者 不想再碰面
This stranger, I don’t want to meet her again
Repeat *()
Repeat *()
情節未發生 永遠都充滿疑問
Scenarios that never happened Are always full of hypothetical questions
但望見街中路過都誘人 也讓我產生熟悉感像相襯
But as I see passersby in the street, they seem familiar as if we are meant to be together
怪就怪那兇狠 前度太傷我認真的心
It’s all my ex’s fault, he was so cruel, he broke my heart
開了道裂痕 失去掉平衡 想找誰填補缺憾 都次等
It left a crack, I lost my balance I searched for someone to fill the void, but they were all second best
誰人尚有惻隱 就算肯走近
Who still has empathy? Even if they are willing to approach me
亦被我偷偷轉換了身份 我怎解困
I secretly changed their identity How can I escape






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.