許廷鏗 - 歲月無悔 - (電視劇 "梟雄" 片尾曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許廷鏗 - 歲月無悔 - (電視劇 "梟雄" 片尾曲)




歲月無悔 - (電視劇 "梟雄" 片尾曲)
Restless Years - (Ending Theme Song of "The Great Adventurer")
誰知終結在哪方 誰知黑暗哪日過
Who knows where our end will be, who knows when the darkness will pass
無數願望無人講 也未能承諾
So many unspoken wishes, we cannot promise
誰可失去夢太多 誰可擺脫了自我
Who can let go of too many dreams, who can escape themselves?
歲月無悔 得到勝果便沒錯
We will have no regrets in our years, if we achieve success, there is nothing wrong with that
前方災劫沒法躲 前方一切也極惡
The disasters ahead are unavoidable, everything ahead is abhorrent
捱過以後誰能講 也未能期望
Who can tell what happens after we endure it, we cannot expect anything
明知一切沒結果 無心不要繼續錯
Even though we know there is no outcome, let us not continue to make mistakes
歲月無悔 傷口結疤就略過
We will have no regrets in our years, when the wounds scab over, we will move on
動盪時洪流裡 沖走了盼望
In the midst of the turbulent times, all our hope has been swept away
看歲月來又走 早湮滅感覺
As the years come and go, our feelings have long since faded away
在夜闌無人處 只可能冷漠
In the dead of night, when there is no one around, we can only be indifferent
細看命運到訪 誰明白勝利為王
As we watch fate unfold, who understands that the victor is king?
前方災劫沒法躲 前方一切也極惡
The disasters ahead are unavoidable, everything ahead is abhorrent
捱過以後誰能講 也未能期望
Who can tell what happens after we endure it, we cannot expect anything
明知一切沒結果 無心不要繼續差錯
Even though we know there is no outcome, let us not continue to make mistakes
歲月無悔 傷口結疤略過
We will have no regrets in our years, when the wounds scab over, we will move on
動盪時洪流裡 沖走了盼望
In the midst of the turbulent times, all our hope has been swept away
看歲月來又走 一早不懂感覺
As the years come and go, we never understood our feelings
在夜闌無人處 只可能冷漠
In the dead of night, when there is no one around, we can only be indifferent
細看命運到訪 如無窮跌蕩
As we watch fate unfold, like an endless rollercoaster
誰知終結在哪方 誰知黑暗哪日過
Who knows where our end will be, who knows when the darkness will pass
無數願望無人講 永遠未能承諾
So many unspoken wishes, we can never promise anything
誰可失去美夢太多 誰可擺脫愛恨交錯
Who can let go of too many beautiful dreams, who can escape the entanglement of love and hate?
歲月無悔 得到勝果沒錯
We will have no regrets in our years, if we achieve success, there is nothing wrong with that
我亦無悔 將一切苦受過
I also have no regrets, having endured all the suffering






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.