許廷鏗 - 演員的自我修養 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許廷鏗 - 演員的自我修養




演員的自我修養
Самосовершенствование актёра
小角色 一個小角色 請你不要輕看
Маленькая роль, всего лишь маленькая роль, прошу, не смотри свысока.
開鏡中 彷似於鏡中 把我一再觀看
На съёмках, словно в зеркале, наблюдаешь за мной снова и снова.
細緻到神情到髮型化妝
Внимательно рассматриваешь выражение лица, причёску, макияж.
細緻到皮毛有皺紋滲汗
Замечаешь каждую деталь: морщинки на коже, капельки пота.
外而內 走到內而外 方會把我掩蓋
Снаружи внутрь, изнутри наружу так я скрываюсь от тебя.
一秒鐘 都有得發揮 興建自己大台
Даже секунда даёт возможность проявить себя, построить свою большую сцену.
每個過程成我角色
Каждый процесс становится моей ролью.
發放就別要壓抑
Эмоции нужно высвобождать, а не подавлять.
誰人亦會 去創造奇蹟
Каждый может сотворить чудо.
人人話我妄想 我要造我的劇場
Пусть говорят, что я мечтатель, я создам свой собственный театр.
能成就到理想 我有自我的修養
Чтобы достичь идеала, я занимаюсь самосовершенствованием.
忠於感覺就擅長
Верность чувствам мой конёк.
不安於固定就會越強
Не останавливаясь на достигнутом, я становлюсь сильнее.
從來未獻媚去兌換讚賞
Никогда не пытался льстить, чтобы заслужить похвалу.
從來未怕中槍 我會在某天閃亮
Никогда не боялся критики, я засияю однажды.
一對手掌 能擊起一場硬仗
Моими руками я могу дать отпор в любом сражении.
你要忠於你立場 才能找到你的善良
Будь верен своим принципам, и ты найдёшь свою доброту.
靈魂內裡的真相
Истинную сущность своей души.
想發生 總有天發生 不會一世苦困
То, что должно случиться, обязательно случится, не вечно будешь в беде.
給扣分 都也不要緊 出錯別怪別人
Даже если получишь плохую оценку, не отчаивайся, не вини других в своих ошибках.
挫折會成全你半生
Неудачи закаляют.
最美劇目你要等
Самое прекрасное представление ещё впереди.
隨時入戲 去創造誰身份
В любой момент могу войти в роль и создать любой образ.
人人話我妄想 我要造我的劇場
Пусть говорят, что я мечтатель, я создам свой собственный театр.
能成就到理想 我有自我的修養
Чтобы достичь идеала, я занимаюсь самосовершенствованием.
忠於感覺就擅長
Верность чувствам мой конёк.
不安於固定就會越強
Не останавливаясь на достигнутом, я становлюсь сильнее.
從來未獻媚去兌換讚賞
Никогда не пытался льстить, чтобы заслужить похвалу.
從來未怕中槍 我會在某天閃亮
Никогда не боялся критики, я засияю однажды.
一對手掌 能擊起一場硬仗
Моими руками я могу дать отпор в любом сражении.
你要忠於你立場 才能找到你的善良
Будь верен своим принципам, и ты найдёшь свою доброту.
誰亦會拍掌
И все будут аплодировать.
人人話我妄想 我要造我的劇場
Пусть говорят, что я мечтатель, я создам свой собственный театр.
能成就到理想 我有自我的修養
Чтобы достичь идеала, я занимаюсь самосовершенствованием.
忠於感覺就擅長
Верность чувствам мой конёк.
不安於固定就會越強
Не останавливаясь на достигнутом, я становлюсь сильнее.
從來未獻媚 去兌換你觀賞
Никогда не пытался льстить, чтобы заслужить твои аплодисменты.
從來未怕中槍 我會在某天閃亮
Никогда не боялся критики, я засияю однажды.
一對手掌 曾經打萬千敗仗
Этими руками я терпел тысячи поражений.
你已生於你劇場 全球觀眾已經在場
Ты уже на моей сцене, весь мир твой зритель.
炫耀你夢想
Гордись своей мечтой.





Writer(s): Bai Jian Liang, Jun Jie Zhu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.