許廷鏗 - 絕口不提 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許廷鏗 - 絕口不提




絕口不提
Unutterable
感覺不會有下次 全情投入地幼稚
I don't think there will be a next time. I childishly plunged in wholeheartedly.
感覺心裡有條刺 讓陣痛難受不止
I feel like there's a thorn in my heart, making the sharp pain unbearable.
根本不算什麼的大事 為何又要這麼的介意
It's really no big deal, why do I have to care so much?
其實某某何時跟你如何開始
When did you and so-and-so start seeing each other?
如果我願意總有個與我合照 隨時陪伴著我擠逼中纏繞
If I want, I can always have someone to take pictures with me, squeeze by my side, and entangle themselves with me.
知道共你不會再次走近了 維持頑強自尊怎麼可折腰
I know I will never be close to you again. I must maintain my strong self-esteem and not bend over.
今天起我提前成熟了 似心愛砌圖其中一塊已缺少
Today, I have matured ahead of time, like a piece of my favorite puzzle is missing.
還是要得樂觀生活再開心地笑
Still have to be optimistic about life and laugh.
多想講都絕口不提 彷彿傷口已開始緩緩變細
I want to talk but I won't say a word, as if the wound has begun to heal slowly.
讓這記掛暗裏藏在心底 璀璨到艷麗
Let this memory be secretly hidden in my heart, shining and beautiful.
人群重重疊疊將我繼續包圍 當積雪漸溶便能望到夏季
The crowd surrounds me, enveloping me. When the snow melts, we can see summer.
陪友好傾通宵怎算虛偽 傷心的句子都深不見底
Talking to friends all night, how can it be hypocrisy? The sad sentences are all bottomless.
當天的一切需要努力去銷毀 眉梢嘴角的幽怨用沉默去取締
Everything that day needs to be worked hard to be destroyed. The melancholy in my eyebrows and the corners of my mouth are replaced by silence.
別再算算計計 難免有些得不到的東西
Don't calculate too much. It's inevitable that some things cannot be obtained.
從來營營役役傷痛會被磨洗 已經跟你再沒有關係
I have always been busy, and the pain will be washed away. I have nothing to do with you anymore.
沮喪的神情偏偏在犯規 刪去全部記憶再刪都有剩低
My frustrated expression is against the rules. I delete all memories and there are still some left.
如果我願意總有個與我合照 隨時陪伴著我擠逼中纏繞
If I want, I can always have someone to take pictures with me, squeeze by my side, and entangle themselves with me.
知道共你不會再次走近了 維持頑強自尊怎可給看小
I know I will never be close to you again. I must maintain my strong self-esteem and not let you look down on me.
即使牽掛亦不可糊塗騷擾 若流淚都等風吹雨打深宵
Even if I miss you, I can't harass you foolishly. If I shed tears, I will wait for the wind and rain to beat me in the middle of the night.
其實我於你的生命已經不重要
In fact, I am no longer important in your life.
多想講都絕口不提 彷彿傷口已開始緩緩變細
I want to talk but I won't say a word, as if the wound has begun to heal slowly.
讓這記掛暗裏藏在心底 璀璨到艷麗
Let this memory be secretly hidden in my heart, shining and beautiful.
人群重重疊疊將我繼續包圍 當積雪漸溶便能望到夏季
The crowd surrounds me, enveloping me. When the snow melts, we can see summer.
憑友好的安慰怎會自毀 傷感的眼睛都深不見底
How can I self-destruct with the comfort of friends? The sad eyes are all bottomless.
當天的一切需要努力去銷毀 眉梢嘴角的幽怨用沉默去取締
Everything that day needs to be worked hard to be destroyed. The melancholy in my eyebrows and the corners of my mouth are replaced by silence.
別再算算計計 難免有些得不到的東西
Don't calculate too much. It's inevitable that some things cannot be obtained.
從來營營役役傷痛會被磨洗 已經跟你再沒有關係
I have always been busy, and the pain will be washed away. I have nothing to do with you anymore.
沮喪的神情偏偏在犯規 刪去全部記憶再刪都有剩低
My frustrated expression is against the rules. I delete all memories and there are still some left.
心痛的難題彷彿在越軌 因你全部記憶我都不要剩低
The heart-wrenching problem seems to be out of line. I don't want any of your memories left.





Writer(s): Christopher Chak, Mei Xian Zhang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.