許廷鏗 - 荒廢的綠洲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許廷鏗 - 荒廢的綠洲




荒廢的綠洲
Abandoned Oasis
望著大廈漸腐爛倒臥
Looking at the buildings gradually rot and fall
踏著大地像陷落荒漠
Stepping on the ground like sinking into a desert
瓦礫裡 替聖域在赤土哼出輓歌
In the ruins, I hummed an elegy for the ruins in the red soil
目送風沙安葬最耀眼銀河
Watching the wind and sand bury the brightest galaxy
面上爛漫漸腐蝕剝落
The gorgeousness on my face gradually corroded and fell off
剩下落寞讓熱淚飄落
Leaving only loneliness to let tears fall
怕相信 舊信念流去一早已乾涸
I'm afraid to believe that my old beliefs have long since run dry
誰願扼守假設理想都跌破
Who is willing to stick to the assumption that all ideals are shattered
牆埋下了花 家一早不似家
Walls buried flowers, and my home became unlike a home long ago
流逝美好 棲息荒土以下
The beauty fades away and inhabits below the wasteland
淪落到底 發現腳下谷底穿過水澗
I fell to the bottom and found a valley at the bottom of my feet through the stream
揭開亂世 除掉磚瓦 尚有綠洲的高雅
Unveiling the troubled times, removing the bricks and tiles, there is still the elegance of an oasis
舊夢伴舊事漸漸湮滅
Old dreams and old things gradually sink into oblivion
就用汗滴敍述下一頁
Just use sweat drops to describe the next page
瓦礫裡 尚有力重建推開過沙屑
In the ruins, there is still the strength to rebuild and push away the sand
憑著雙手相信有天可報捷
Believe that one day I can get the good news with my own hands
牆埋下了花 家一早不似家
Walls buried flowers, and my home became unlike a home long ago
流逝美好 棲息荒土以下
The beauty fades away and inhabits below the wasteland
淪落到底 發現腳下谷底穿過水澗
I fell to the bottom and found a valley at the bottom of my feet through the stream
揭開亂世 除掉磚瓦 會再見青翠似畫
Unveiling the troubled times, removing the bricks and tiles, I will see the lush green again like a painting
如若這天 焦土不肯結疤
If the scorched earth refuses to heal
如若這天 只得烽煙對話
If there is only the dialogue of烽煙on this day
頹敗到底 遍地亂象 無論損幾多身價
The whole place is in chaos when it collapses, no matter how much the value is lost
這本來也 如綠洲嗎 自有綠洲那氣質 oh
Was this originally like an oasis? It has the temperament of an oasis, oh
尚有不只一個你 伴你一起
There is more than one you to accompany you
再建綠洲的優雅
Rebuild the elegance of the oasis





Writer(s): Trexx, 陳考威


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.