許廷鏗 - 荒廢的綠洲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許廷鏗 - 荒廢的綠洲




荒廢的綠洲
Заброшенный оазис
望著大廈漸腐爛倒臥
Смотрю, как здания гниют и рушатся,
踏著大地像陷落荒漠
Ступаю по земле, словно по пустыне брожу.
瓦礫裡 替聖域在赤土哼出輓歌
В руинах, для святилища на выжженной земле пою погребальную песнь,
目送風沙安葬最耀眼銀河
Вижу, как пески хоронят самую яркую галактику.
面上爛漫漸腐蝕剝落
Краски на лице разъедает тлен и стирает,
剩下落寞讓熱淚飄落
Остается лишь тоска, и слезы катятся градом.
怕相信 舊信念流去一早已乾涸
Боюсь поверить, что старая вера давно иссякла,
誰願扼守假設理想都跌破
Кто будет держаться, если все идеалы разбиты?
牆埋下了花 家一早不似家
Стены погребли цветы, дом давно уже не дом.
流逝美好 棲息荒土以下
Утраченная красота покоится под бесплодной землей.
淪落到底 發現腳下谷底穿過水澗
Падая на самое дно, обнаруживаю под ногами ручей в ущелье.
揭開亂世 除掉磚瓦 尚有綠洲的高雅
Разобрав хаос, убрав обломки, увижу благородство оазиса.
舊夢伴舊事漸漸湮滅
Старые мечты и воспоминания постепенно исчезают,
就用汗滴敍述下一頁
Каплями пота напишу следующую страницу.
瓦礫裡 尚有力重建推開過沙屑
В руинах еще есть силы, чтобы все восстановить, отбросив песок.
憑著雙手相信有天可報捷
Верю, что мои руки однажды принесут победу.
牆埋下了花 家一早不似家
Стены погребли цветы, дом давно уже не дом.
流逝美好 棲息荒土以下
Утраченная красота покоится под бесплодной землей.
淪落到底 發現腳下谷底穿過水澗
Падая на самое дно, обнаруживаю под ногами ручей в ущелье.
揭開亂世 除掉磚瓦 會再見青翠似畫
Разобрав хаос, убрав обломки, снова увижу изумрудную картину.
如若這天 焦土不肯結疤
Если в этот день выжженная земля не заживет,
如若這天 只得烽煙對話
Если в этот день будет лишь дым войны,
頹敗到底 遍地亂象 無論損幾多身價
Падая на самое дно, в хаосе, какой бы ни была цена,
這本來也 如綠洲嗎 自有綠洲那氣質 oh
Разве это было похоже на оазис? Ведь у оазиса свой дух, oh.
尚有不只一個你 伴你一起
Есть не только ты, кто рядом со мной,
再建綠洲的優雅
Чтобы восстановить благородство оазиса.





Writer(s): Trexx, 陳考威


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.