許廷鏗 - 雪糕 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 許廷鏗 - 雪糕




雪糕
Мороженое
孩童流淚叫喊來悼念雪糕
Ребенок плачет, кричит, оплакивая мороженое,
丟於溝渠溶掉
упавшее в канаву и растаявшее.
試過這悲痛總會小心翼翼
Испытав эту боль, всегда будешь осторожен,
化作規條
это станет правилом.
孩童成熟變了人大漸看清
Ребенок взрослеет, становится мужчиной и постепенно понимает,
一切不如人料
что всё идёт не по плану.
繼續會失去
Чувства продолжают теряться,
又會得到像程序
и вновь обретаются, словно по программе.
總要面對
Всегда нужно быть готовым.
創後有疤
После раны остаётся шрам,
但仍舊信童話
но я всё ещё верю в сказки.
天真嗎
Наивно ли это?
有後悔嗎
Есть ли сожаления?
淚流獨個賞煙花
Слёзы текут, пока я один любуюсь фейерверком,
來粉飾低窪
чтобы скрыть свою печаль.
不想再提起 昨天傷悲
Не хочу больше вспоминать вчерашнюю грусть.
請擁抱自己 總有更好會等你
Обними себя, милая, тебя ждёт что-то лучшее.
人流淚吃著雪糕
Человек плачет, поедая мороженое,
自行幻想甜蜜 都不錯
сам себе воображая сладкие мечты, и это неплохо.
痛被結霜
Боль покрывается инеем,
失去亦不過一生一課
потеря всего лишь урок жизни,
無需感坎坷
не стоит унывать.
不想再提起 昨天傷悲
Не хочу больше вспоминать вчерашнюю грусть.
請擁抱自己 總有更好會等你
Обними себя, милая, тебя ждёт что-то лучшее.
贈送這雪糕給你 見天地
Дарю тебе это мороженое, пусть оно увидит мир.
受創的你 味覺可醫好你 重獲生機
Раненная, твой вкус исцелит тебя, вернёт к жизни.
不應怪自己 會有轉機
Не вини себя, всё изменится.
請擁抱自己 別要怕 對你不放不棄
Обними себя, милая, не бойся, я не оставлю тебя.
請擁抱自己 請緊記 會有轉機
Обними себя, пожалуйста, помни, всё изменится.
將感覺細緻梳理 到復原再有生氣
Тщательно разберись в своих чувствах, чтобы восстановиться и снова почувствовать вкус к жизни.
Woo Woo Woo
Woo Woo Woo
Woo Woo Woo
Woo Woo Woo
Woo Woo Woo
Woo Woo Woo
難忘懷是那次流淚吃雪糕
Незабываемо то, как я плакал, поедая мороженое,
笑笑再看一看 害臊
улыбаюсь, вспоминая, и немного стыдно.





Writer(s): 吳林峰, 梁栢堅


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.