許廷鏗 feat. 吳若希 - 知己 - traduction des paroles en allemand

知己 - 許廷鏗 feat. 吳若希traduction en allemand




知己
Seelenverwandter
吳:寂寞隨時約你 不需揀時間勝地 有當時最愛 拿著手機 自在拍你真的美
Ng: Einsamkeit? Ich ruf dich an, egal wann und wo mit dem Handy in der Hand, fing ich einst dein Lächeln ein
許:別論大事或無聊鬥氣 有時隨心好可擔當得起 初戀的年代講起 談到末日世紀
Hui: Ob Streit oder alberne Momente, wir teilen alles selbst die erste Liebe, über die wir bis in alle Ewigkeit reden
許:我共你難得這一個知己 (吳:我共你難得可成為知己)
Hui: Wie selten ist so ein Seelenverwandter (Ng: Wie selten wird man solch ein Seelenverwandter)
合:從無拖手但有幸福滋味
Beide: Nie Händchen haltend, doch voller Glück
許:倘若這時同伴的專利
Hui: Wenn dies das Vorrecht der Freundschaft ist
吳:讓每份好奇 願禮物儲起
Ng: Hebe ich jedes Geheimnis auf wie ein Geschenk
合:仍偏心這個知己 無崖星空任你自己高飛
Beide: Mein Herz gehört dir, Seelenverwandter flieg frei durch die Unendlichkeit
許:想像彼岸什麼天氣
Hui: Fragend, wie das Wetter wohl dort ist
吳:還隔著距離
Ng: Doch die Distanz
合:遙看就更漪美
Beide: Macht den Blick erst schön
吳:落著淚仍來見你 不須表情與顧忌 也好過花光 全部心機 談情說愛辛苦捉心理
Ng: Selbst mit Tränen komm ich zu dir, ohne Maske oder Angst besser als all die Mühe, die Liebe kostet, ihr Herz zu erraten
許:自認事實他曾約你 你要共誰一起不妒忌 這相處當中存著驚喜 情緒別太多突然亂了自己
Hui: Wenn du mit ihm verabredet bist, beneid’ ich nicht in unserer Freundschaft liegt Magie, doch lass die Gefühle nicht wild umherirren
許:仍難得這一個知己 (吳:仍難得可成為知己)
Hui: So selten, dieser Seelenverwandter (Ng: So selten wird man solch ein Seelenverwandter)
合:從無拖手但有幸福滋味
Beide: Nie Händchen haltend, doch voller Glück
許:倘若這時同伴的專利
Hui: Wenn dies das Vorrecht der Freundschaft ist
吳:讓每份好奇 願禮物儲起
Ng: Hebe ich jedes Geheimnis auf wie ein Geschenk
合:仍偏心這個知己 無崖星空任你自己高飛
Beide: Mein Herz gehört dir, Seelenverwandter flieg frei durch die Unendlichkeit
許:想像彼岸什麼天氣
Hui: Fragend, wie das Wetter wohl dort ist
吳:還隔著距離
Ng: Doch die Distanz
合:遙看就更漪美
Beide: Macht den Blick erst schön
合:仍難得這一個知己 從無拖手但有幸福滋味
Beide: So selten, dieser Seelenverwandter nie Händchen haltend, doch voller Glück
許:倘若這時同伴的專利
Hui: Wenn dies das Vorrecht der Freundschaft ist
吳:讓每份好奇 願禮物儲起
Ng: Hebe ich jedes Geheimnis auf wie ein Geschenk
合:仍偏心這個知己
Beide: Mein Herz gehört dir, Seelenverwandter
許:無崖星空讓我自己高飛 (吳:無崖星空任你自己高飛)
Hui: Unendlicher Himmel, lass mich fliegen (Ng: Unendlicher Himmel, flieg du frei)
許:想像彼岸什麼天氣
Hui: Fragend nach dem Wetter dort
吳:像快樂假期
Ng: Wie schöne Ferien
許:和你設那天地 (吳:如愛情那麼美)
Hui: Wo wir unsre Welt bauten (Ng: Fast wie die Liebe)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.