Paroles et traduction 許廷鏗 feat. 黃天頤 - Let's Make a Vow (feat. Wong Tin Yee)
Let's Make a Vow (feat. Wong Tin Yee)
Let's Make a Vow (feat. Wong Tin Yee)
誰
能承諾一世
Who
can
promise
a
lifetime?
問誰
能持續堅毅
Who
can
ask
who
to
persevere?
未來
一天恐怕走錯路軌
Tomorrow,
one
day
we
may
go
the
wrong
way
恆久
總不可以估計
Forever
can
never
be
estimated
從前未享受著迷
Before
I
didn't
enjoy
the
infatuation
逝去的如此珍貴
遺憾
The
past
was
so
precious,
such
a
pity
幾多昨日已給浪費
How
many
yesterdays
have
I
wasted?
才會
床前流淚缺堤
Only
to
cry
my
heart
out
by
the
bed
曾經
挽手約定一生一齊
We
once
promised
to
be
together
for
life
無悔
面臨絕景天災包圍
No
regrets,
facing
the
beautiful
scenery
and
disasters
around
不過在那天踏平前路的氣勢
But
on
that
day,
the
momentum
that
paved
the
way
ahead
被一場大雨一場大雪的摧毀
Was
destroyed
by
a
heavy
rain
and
a
heavy
snow
曾經
最溫暖熟悉的關係
The
once
warmest
and
most
familiar
relationship
何以
未沿著前進那路軌
Why
didn't
we
follow
that
path?
如果
當天捉緊約誓
If
we
had
held
onto
our
vow
that
day
或者
能夠相依一世
Perhaps
we
could
have
depended
on
each
other
for
life
同行或者遇難題
We
may
encounter
difficulties
along
the
way
但記得無須封閉
But
remember
not
to
close
yourself
off
如若
心中對話
也給忌諱
If
even
our
conversations
are
taboo
情緒
隨時隨地缺堤
Emotions
will
overflow
at
any
moment
曾經
挽手約定一生一齊
We
once
promised
to
be
together
for
life
無悔
面臨絕景天災包圍
No
regrets,
facing
the
beautiful
scenery
and
disasters
around
不過在那天踏平前路的氣勢
But
on
that
day,
the
momentum
that
paved
the
way
ahead
被一場大雨一場大雪的摧毀
Was
destroyed
by
a
heavy
rain
and
a
heavy
snow
曾經
最溫暖熟悉的關係
The
once
warmest
and
most
familiar
relationship
何以
未沿著前進那路軌
Why
didn't
we
follow
that
path?
如果
當天捉緊約誓
If
we
had
held
onto
our
vow
that
day
或者
能夠相依一世
Perhaps
we
could
have
depended
on
each
other
for
life
如果
今天捉緊約誓
If
today
we
hold
onto
our
vow
你可願意拋開一切
Can
you
be
willing
to
let
go
of
everything?
(我可願意拋開一切)
(I
am
willing
to
let
go
of
everything)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yang Xi, Ting Keng Xu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.