Andy Hui feat. Deanie Ip - 教我如何不愛他 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy Hui feat. Deanie Ip - 教我如何不愛他 - Live




教我如何不愛他 - Live
Научи меня, как не любить его - Live
大地靜下了 讓我躺臥
Земля затихла, позволяя мне прилечь,
然而她似白雪不斷溶掉留下我
Но ты, словно белый снег, таешь, оставляя меня одну.
沒法一世抱著過 還有一剎笑著過
Не могу вечно держать тебя, остается лишь миг смеха,
憑這感覺愛下個 難道我會 愉快得多
С этим чувством полюбить другого… Буду ли я счастливее?
大地靜下了 沒法安坐
Земля затихла, но я не нахожу покоя,
尤其他趁白雪擋住眉目迴避我
Ты прячешь взгляд за пеленой снега, избегая меня.
輪廓一再震撼我 情緒一再躍動過
Твой силуэт снова и снова будоражит меня, чувства бурлят,
時間不會算白過 長夜再冷 亦有心火
Время не будет потрачено зря, даже в самую холодную ночь горит огонь в моем сердце.
*如何可以不愛他
*Как мне разлюбить тебя?
莫非生命只配有一個他
Неужели в моей жизни может быть только ты?
到了沒法相處 再去記它好處
Когда мы больше не сможем быть вместе, буду вспоминать лишь хорошее,
憑回憶製造這自欺的笑話
Создавая из воспоминаний этот самообман.
如何可以不愛他 命運種下甚麼偏差
Как мне разлюбить тебя? Какую ошибку допустила судьба?
用最多的心血 換最深的積雪
Отдала тебе всю свою любовь, а в ответ лишь холодный снег,
從此再遇上火花 也會擦亮這個傷疤*
И каждая новая искра будет лишь напоминать об этой ране.*
但願冒著雪 亦要相聚
Я мечтала встречать снегопады вместе с тобой,
然而他似幻覺早被埋在年月裡
Но ты, словно призрак, растворился в потоке времени.
忘記知覺錯或對 時間總會過下去
Забыть, что было правдой, а что нет… Время все равно пройдет,
還會找哪個伴侶 難道我會 獨個隱居
Найду ли я когда-нибудь другого? Или буду одиноко скитаться по свету?
*如何可以不愛他
*Как мне разлюбить тебя?
莫非生命只配有一個他
Неужели в моей жизни может быть только ты?
到了沒法相處 再去記它好處
Когда мы больше не сможем быть вместе, буду вспоминать лишь хорошее,
憑回憶製造這自欺的笑話
Создавая из воспоминаний этот самообман.
如何可以不愛他 命運種下甚麼偏差
Как мне разлюбить тебя? Какую ошибку допустила судьба?
愛他 ho... ...
Люблю тебя, ho... ...
用最多的心血 換最深的積雪
Отдала тебе всю свою любовь, а в ответ лишь холодный снег,
從此再遇上火花 也會擦亮這個傷疤*
И каждая новая искра будет лишь напоминать об этой ране.*





Writer(s): Wai Man Leung, Chung Tak Mark Lui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.