Paroles et traduction 許志安 feat. 衛蘭 - 會過去的
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(车)早知一定与你分手
最爱往往难以相厮守
(He)
Knowing
that
I'd
surely
part
from
you
The
most
beloved
is
often
hard
to
keep
爱过你之后
我怕没然后
After
loving
you
I
fear
there's
no
more
原来寂寞
没有你的问候
Turns
out
being
lonely
is
not
hearing
from
you
用谁来平复也不够
你似个最窝心的缺口
Who
can
I
use
to
steady
myself?
You're
like
a
hole
in
my
heart.
(安)没有这牺牲
怎可让你我得救
(He)
Without
this
sacrifice
how
can
we
be
saved?
每个劫数
时间会善后
Every
trial,
time
will
take
care
of
以往那轰烈
渐渐会变温柔
What
used
to
be
intense,
will
gradually
soften
长年累月
就算你多念旧
As
the
years
go
by,
even
if
you
dwell
on
the
past
明天一滴也不留
爱与痛
如昨夜喝的酒
Tomorrow,
not
a
drop
will
remain;
love
and
pain,
like
last
night's
drink.
(车)从前共你讲
不要分别
不要归去
明明还流过一点眼泪
(She)
We
used
to
tell
each
other,
don't
part,
don't
leave
Clearly
we
still
shed
a
few
tears
(安)又再跟你相遇
跟你相对
为何完全已经能面对
(He)
We
meet
again,
with
you
before
me
Why
can
I
face
it
all
now?
(车)最爱都会过去
都会散去
(She)
The
most
beloved
will
pass,
will
dissipate
(安)都会退去
既然难忘
(He)
Will
withdraw,
even
if
unforgettable
(合)为何连记得都太累
(Both)
Why
is
even
remembering
so
tiring?
(车)最痛都会过去
都会散去
(She)
The
most
painful
will
pass,
will
dissipate
(安)都会退去
我们如何
(He)
Will
withdraw,
what
are
we
to
do?
(合)仍然能活下去
(Both)
How
can
we
still
live
on?
(车)往事
就像是一道桥
(She)
The
past
is
like
a
bridge
(安)你我
会过去的
情怀不会倒退
(He)
You
and
I,
it
will
pass,
our
feelings
won't
regress.
(安)没有这牺牲
怎可让你我得救
(He)
Without
this
sacrifice
how
can
we
be
saved?
(车)每个劫数
时间会善后
(She)
Every
trial,
time
will
take
care
of
(安)以往那轰烈
渐渐会变温柔
(He)
What
used
to
be
intense,
will
gradually
soften
(车)长年累月
就算你多念旧
(She)
As
the
years
go
by,
even
if
you
dwell
on
the
past
(安)明天一滴也不留
(He)
Tomorrow,
not
a
drop
will
remain
(合)爱与痛
如昨夜喝的酒
(Both)
Love
and
pain,
like
last
night's
drink.
(安)得到过
(车)什么
(He)
What
did
we
gain?
(安)也要放下
(车)什么
(He)
What
must
we
let
go?
(合)即使你与我
苦或甜
有几多
(Both)
Even
if
you
and
I,
bitter
or
sweet,
how
much
there
was
(车)失去
(安)什么
(She)
What
did
we
lose?
(车)谁能留恋什么
(安)太多
(She)
Who
can
hold
onto
what?
(He)
Too
much
(合)当天你说你会最爱我
他朝好好想清楚
只怕没那么多
(Both)
That
day
you
said
you'd
love
me
most
But
tomorrow
think
it
over,
I
fear
there
won't
be
much
left.
(合)从前共你讲
不要分别
不要归去
明明还流过一点眼泪
(Both)
We
used
to
tell
each
other,
don't
part,
don't
leave
Clearly
we
still
shed
a
few
tears
又再跟你相遇
跟你相对
为何完全已经能面对
We
meet
again,
with
you
before
me
Why
can
I
face
it
all
now?
(车)最爱都会过去
都会散去
(She)
The
most
beloved
will
pass,
will
dissipate
(安)都会退去
既然难忘
(He)
Will
withdraw,
even
if
unforgettable
(合)为何连记得都太累
(Both)
Why
is
even
remembering
so
tiring?
(车)最痛都会过去
都会散去
(She)
The
most
painful
will
pass,
will
dissipate
(安)都会退去
我们如何
(He)
Will
withdraw,
what
are
we
to
do?
(合)仍然能活下去
(Both)
How
can
we
still
live
on?
(车)往事
就像是一道桥
(She)
The
past
is
like
a
bridge
(安)你与我
会过去的
情怀不会倒退
(He)
You
and
I,
it
will
pass,
our
feelings
won't
regress.
(安)爱与恨
就像列车夜行
(He)
Love
and
hate
are
like
a
night
train
(车)过去
会过去的
(She)
The
past,
it
will
pass.
(合)当天
你与我怎样重视过谁和谁
在年月快线里
都给压碎
(Both)
The
day
you
and
I
cared
deeply
for
who
and
who
In
the
fast
lane
of
the
years
they
were
all
crushed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 黃偉文
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.