許慧欣 - 誰怕誰 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許慧欣 - 誰怕誰




誰怕誰
Who's Afraid
谁怕谁
Who's afraid
前面是神秘的堡垒
Before a mysterious fort
迎面有落叶在不断飞
Leaves are flying, never early
上面有命运指挥
Fate is in control
我还是要赴你的约会
I still want to meet you
太多人喜欢暧昧
Too many are fond of being vague
我却不要则己一要就要爱到绝对
I don't play around, just love with all I have
太多人处处防备
Too many put up barriers
谁怕高就不会享受爱情的滋味
Who's afraid of climbing won't enjoy love's flavors
谁怕谁 no way
Who's afraid no way
别问我这样累不累 不会
Don't ask if I'm tired or not I won't be
别问我生命给不给 奉陪
Don't ask if I will give my life for you I will
感恨不敢爱人的该 惭愧
Those that are resentful of love should be ashamed
耳边有朋友在反对
My friend tells me to give you up
眼眶有眼泪摇摇欲地
Tears roll down my cheeks
脸庞有兴奋的汗水
My face is covered in ecstatic sweat
我还是要一直向你追
I will keep on pursuing you
太少人执迷不悔
Too few are willing to persist despite regret
我却不要则己
I don't play around, just love with all I have
一爱就要爱到绝对
I will love you with all I have
太少人愿意吃亏
Too few are willing to lose out
我却不爱则己
I don't play around, just love with all I have
一爱就要最完美
I will love you to perfection
谁怕谁 no way
Who's afraid no way
别问我这样累不累 不会
Don't ask if I'm tired or not I won't be
别问我生命给不给 奉陪
Don't ask if I will give my life for you I will
感恨不敢爱人的该 惭愧
Those that are resentful of love should be ashamed
谁怕谁 no way
Who's afraid no way
别问我这样累不累 不会
Don't ask if I'm tired or not I won't be
别问我生命给不给 奉陪
Don't ask if I will give my life for you I will
感恨不敢爱人的该 惭愧
Those that are resentful of love should be ashamed
谁怕谁 no way
Who's afraid no way
别问我这样累不累 不会
Don't ask if I'm tired or not I won't be
别问我生命给不给 奉陪
Don't ask if I will give my life for you I will
感恨不敢爱人的该 惭愧
Those that are resentful of love should be ashamed
谁怕谁 no way
Who's afraid no way
别问我这样累不累 不会
Don't ask if I'm tired or not I won't be
别问我生命给不给 奉陪
Don't ask if I will give my life for you I will
感恨不敢爱人的该 惭愧
Those that are resentful of love should be ashamed
谁怕谁 no way
Who's afraid no way
别问我这样累不累 不会
Don't ask if I'm tired or not I won't be
别问我生命给不给 奉陪
Don't ask if I will give my life for you I will
感恨不敢爱人的该 惭愧
Those that are resentful of love should be ashamed





Writer(s): Leung Wai Man, Lin Li Zhen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.