許美靜 - 城裡的月光 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許美靜 - 城裡的月光 (Live)




城裡的月光 (Live)
Moonlight in the City (Live)
【城裡的月光把夢照亮 請守候它身旁】
[The moonlight in the city illuminates the dream. Please stay by its side.]
每顆心上某一個地方 總有個記憶揮不散
In a certain place on every heart, there's always a memory that can't be shaken off.
每個深夜某一個地方 總有著最深的思量
In a certain place every late night, there's always the deepest thought.
這個世間萬千的變化 愛把有情的人分兩端
This worldly myriad of changes. Love can divide people who are in love into two.
心若知道靈犀的方向 那怕不能夠朝夕相伴
If the heart knows the direction of the spiritual link, even if it can't be together every day and night,
城裡的月光把夢照亮 請溫暖他心房
The moonlight in the city illuminates the dream. Please warm his/her heart.
看透了人間聚散 能不能多點快樂片段
Seeing through the gathering and dispersing of people in the world, can we have more happy moments?
城裡的月光把夢照亮 請守候它身旁
The moonlight in the city illuminates the dream. Please stay by its side.
若有一天能重逢 讓幸福撒滿整個夜晚
If one day we can meet again, let happiness fill the whole night.
每顆心上某一個地方 總有個記憶揮不散
In a certain place on every heart, there's always a memory that can't be shaken off.
每個深夜某一個地方 總有著最深的思量
In a certain place every late night, there's always the deepest thought.
這個世間萬千的變化 愛把有情的人分兩端
This worldly myriad of changes. Love can divide people who are in love into two.
心若知道靈犀的方向 那怕不能夠朝夕相伴
If the heart knows the direction of the spiritual link, even if it can't be together every day and night,
城裡的月光把夢照亮 請溫暖他心房
The moonlight in the city illuminates the dream. Please warm his/her heart.
看透了人間聚散 能不能多點快樂片段
Seeing through the gathering and dispersing of people in the world, can we have more happy moments?
城裡的月光把夢照亮 請守候它身旁
The moonlight in the city illuminates the dream. Please stay by its side.
若有一天能重逢 讓幸福撒滿整個夜晚
If one day we can meet again, let happiness fill the whole night.
城裡的月光把夢照亮 請溫暖他心房
The moonlight in the city illuminates the dream. Please warm his/her heart.
看透了人間聚散 能不能多點快樂片段
Seeing through the gathering and dispersing of people in the world, can we have more happy moments?
城裡的 月光 把夢照亮 請守候它身旁
The moonlight in the city illuminates the dream. Please stay by its side.
若有一天能重逢 讓幸福撒滿整個夜晚
If one day we can meet again, let happiness fill the whole night.





Writer(s): kah beng tan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.