許美靜 - 都市夜归人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 許美靜 - 都市夜归人




都市夜归人
City Night Drifter
是冰冻的时分
In the freezing moment
已过零时的夜晚
Past the midnight hour
往事就像流星刹那划过心房
The past is like a meteor that streaks across the heart
灰暗的深夜
In the dark of night
是寂寞的世界
In a world of solitude
感觉一点点熟悉一点点撒野
Feelings grow familiar, then wild
你的爱已模糊
Your love has faded
你的忧伤还清楚
Your sorrow remains clear
我们于是流浪这座夜的城市
We wander this city of night
彷徨着彷徨
Hesitant and unsure
迷茫着迷茫
Lost and confused
选择在月光下的一晚
Choosing a moonlit night
你忘了吧所有的斯守承诺
You've forgotten all the promises you vowed to keep
谁都是爱得没有一点的把握
We love without any certainty
也别去想哪里是甜蜜的梦乡
Don't search for a sweet dreamland
还是孤单的路上自由的孤单
Only the freedom of loneliness on a solitary path
你忘了吧所有的甜美的梦
You've forgotten all the sweet dreams
梦醒后多久才见温暖的曙光
How long after waking to see the warm dawn
像夜归的灵魂已迷失了方向
Like a night-wandering soul, lost direction
也不去管情路上永恒太短暂
Ignoring the brevity of the path of love
你的爱已模糊
Your love has faded
你的忧伤还清楚
Your sorrow remains clear
我们于是流浪这座夜的城市
We wander this city of night
彷徨着彷徨
Hesitant and unsure
迷茫着迷茫
Lost and confused
选择在月光下的一晚
Choosing a moonlit night
你忘了吧所有的斯守承诺
You've forgotten all the promises you vowed to keep
谁都是爱得没有一点的把握
We love without any certainty
也别去想哪里是甜蜜的梦乡
Don't search for a sweet dreamland
还是孤单的路上自由的孤单
Only the freedom of loneliness on a solitary path
你忘了吧所有的甜美的梦
You've forgotten all the sweet dreams
梦醒后多久才见温暖的曙光
How long after waking to see the warm dawn
像夜归的灵魂已迷失了方向
Like a night-wandering soul, lost direction
也不去管情路上永恒太短暂
Ignoring the brevity of the path of love
你忘了吧所有的斯守承诺
You've forgotten all the promises you vowed to keep
谁都是爱得没有一点的把握
We love without any certainty
也别去想哪里是甜蜜的梦乡
Don't search for a sweet dreamland
还是孤单的路上自由的孤单
Only the freedom of loneliness on a solitary path
你忘了吧所有的甜美的梦
You've forgotten all the sweet dreams
梦醒后多久才见温暖的曙光
How long after waking to see the warm dawn
像夜归的灵魂已迷失了方向
Like a night-wandering soul, lost direction
也不去管情路上永恒太短暂
Ignoring the brevity of the path of love
也不去管情路上永恒太短暂
Ignoring the brevity of the path of love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.