Paroles et traduction 詹雅雯 - 异乡悲恋梦
异乡悲恋梦
A Stranger's Dream of Sad Love
专辑:女人心
Album:
A
Woman's
Heart
离故乡到都市
Far
from
my
hometown
to
the
metropolis,
北部送冬换春衣
The
north
sends
winter
to
exchange
spring
clothes,
君多情妹多义
You
are
full
of
affection,
I
am
full
of
loyalty,
千里来结缘喜带悲
Thousands
of
miles
to
meet,
a
relationship
that
brings
both
joy
and
sorrow.
啊夜莺不知阮心意
Ah,
the
nightingale
doesn't
know
my
heart's
desire,
树顶空吟怀春诗
In
the
treetops,
it
sings
a
spring
poem
in
vain.
南部妹北部哥
A
girl
from
the
south,
a
boy
from
the
north,
爱情超过千里河
Love
that
crosses
a
thousand-mile
river.
青春梦虽然好
The
dream
of
youth,
though
beautiful,
只惊好梦变水波
Is
just
a
dream
that
turns
into
a
ripple.
啊爱情愈好是愈烦恼
Ah,
the
better
the
love,
the
more
the
trouble.
你富我贫麦如何
You
are
rich,
I
am
poor,
how
can
it
be?
千里缘结鸳鸯
Thousands
of
miles結緣鸳鸯,
北部明月引乡愁
The
northern
moon
evokes
longing
for
home,
为终身我暗自想
For
life,
I
think
secretly,
花开结子望兄收
As
the
flowers
bloom
and
bear
fruit,
I
hope
you
will
reap
them.
啊望君立誓爱永久
Ah,
I
hope
you
swear
to
love
forever,
无通变心学风流
Never
to
change
your
heart
or
flirt.
啊望君立誓爱永久
Ah,
I
hope
you
swear
to
love
forever,
无通变心学风流
Never
to
change
your
heart
or
flirt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 郭顺洋, 陈达儒
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.