詹雅雯 - 异乡悲恋梦 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 詹雅雯 - 异乡悲恋梦




异乡悲恋梦
A Stranger's Dream of Sad Love
专辑:女人心
Album: A Woman's Heart
离故乡到都市
Far from my hometown to the metropolis,
北部送冬换春衣
The north sends winter to exchange spring clothes,
君多情妹多义
You are full of affection, I am full of loyalty,
千里来结缘喜带悲
Thousands of miles to meet, a relationship that brings both joy and sorrow.
啊夜莺不知阮心意
Ah, the nightingale doesn't know my heart's desire,
树顶空吟怀春诗
In the treetops, it sings a spring poem in vain.
南部妹北部哥
A girl from the south, a boy from the north,
爱情超过千里河
Love that crosses a thousand-mile river.
青春梦虽然好
The dream of youth, though beautiful,
只惊好梦变水波
Is just a dream that turns into a ripple.
啊爱情愈好是愈烦恼
Ah, the better the love, the more the trouble.
你富我贫麦如何
You are rich, I am poor, how can it be?
千里缘结鸳鸯
Thousands of miles結緣鸳鸯,
北部明月引乡愁
The northern moon evokes longing for home,
为终身我暗自想
For life, I think secretly,
花开结子望兄收
As the flowers bloom and bear fruit, I hope you will reap them.
啊望君立誓爱永久
Ah, I hope you swear to love forever,
无通变心学风流
Never to change your heart or flirt.
啊望君立誓爱永久
Ah, I hope you swear to love forever,
无通变心学风流
Never to change your heart or flirt.





Writer(s): 郭顺洋, 陈达儒


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.