Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱我的时阵
伊实在得人疼
将阮当做若性命
Als
du
mich
liebtest,
warst
du
wirklich
liebenswert,
hast
mich
wie
dein
eigenes
Leben
behandelt.
一旦无爱讲话句句是牵拖
白贼话亲像会死搁会活
Sobald
du
mich
nicht
mehr
liebst,
ist
jedes
Wort
eine
Ausrede,
deine
Lügen
sind
voller
Widersprüche
und
dreist.
后悔的时阵
咒重诅块姑晟
讲伊袂当失去我
Wenn
du
es
bereust,
schwörst
du
hoch
und
heilig,
sagst,
du
könntest
mich
nicht
verlieren.
不知男性为何只有将面子当作性命
女人啊置你面前是算啥
Ich
weiß
nicht,
warum
Männer
nur
ihr
Gesicht
wahren,
als
wäre
es
ihr
Leben.
Was
zählt
eine
Frau
vor
dir
schon?
牵着我的手
不知我心内块想啥
Du
hältst
meine
Hand,
weißt
nicht,
was
ich
in
meinem
Herzen
denke.
其实女人爱的只是
一种认定的感觉
Eigentlich
will
eine
Frau
nur
das
Gefühl
der
Gewissheit
und
Anerkennung.
无求一定爱富贵荣华
只要你爱我
Ich
verlange
keinen
Reichtum
oder
Ruhm,
solange
du
mich
nur
liebst.
偏偏敢爱敢做敢恨不是你的名(你的名)
不是你的名
Doch
Mut
zu
lieben,
zu
handeln,
zu
hassen
– das
bist
nicht
du
(das
bist
nicht
du),
das
bist
nicht
du.
我讲男人啊
有话免搁再相瞒
Ich
sage,
Mann,
wenn
du
etwas
zu
sagen
hast,
verbirg
es
nicht
länger.
我讲男人啊
你的心中甘有我
Ich
sage,
Mann,
bin
ich
überhaupt
in
deinem
Herzen?
你若真心决定来拆散
何必讲过又变卦
Wenn
du
wirklich
beschlossen
hast,
dich
zu
trennen,
warum
sagst
du
es
und
brichst
dann
dein
Wort?
冤家甘是离开的手段
Ist
Streiten
nur
ein
Vorwand,
um
zu
gehen?
我讲男人啊
有心免搁再拖磨
Ich
sage,
Mann,
wenn
du
dich
entschieden
hast,
quäl
mich
nicht
länger.
我讲男人啊
你的心中甘无我
Ich
sage,
Mann,
bin
ich
denn
gar
nicht
in
deinem
Herzen?
既然互相对爱袂看破
恩恩怨怨是注定
Da
wir
beide
die
Liebe
nicht
loslassen
können,
sind
Zuneigung
und
Groll
wohl
Schicksal.
男人本来就是女人的伴
Männer
sind
doch
von
Natur
aus
die
Gefährten
der
Frauen.
牵着我的手
不知我心内块想啥
Du
hältst
meine
Hand,
weißt
nicht,
was
ich
in
meinem
Herzen
denke.
其实女人爱的只是
一种认定的感觉
Eigentlich
will
eine
Frau
nur
das
Gefühl
der
Gewissheit
und
Anerkennung.
无求一定爱富贵荣华
只要你爱我
Ich
verlange
keinen
Reichtum
oder
Ruhm,
solange
du
mich
nur
liebst.
偏偏敢爱敢做敢恨不是你的名(你的名)
不是你的名
Doch
Mut
zu
lieben,
zu
handeln,
zu
hassen
– das
bist
nicht
du
(das
bist
nicht
du),
das
bist
nicht
du.
我讲男人啊
有话免搁再相瞒
Ich
sage,
Mann,
wenn
du
etwas
zu
sagen
hast,
verbirg
es
nicht
länger.
我讲男人啊
你的心中甘有我
Ich
sage,
Mann,
bin
ich
überhaupt
in
deinem
Herzen?
你若真心决定来拆散
何必讲过又变卦
Wenn
du
wirklich
beschlossen
hast,
dich
zu
trennen,
warum
sagst
du
es
und
brichst
dann
dein
Wort?
冤家甘是离开的手段
Ist
Streiten
nur
ein
Vorwand,
um
zu
gehen?
我讲男人啊
有心免搁再拖磨
Ich
sage,
Mann,
wenn
du
dich
entschieden
hast,
quäl
mich
nicht
länger.
我讲男人啊
你的心中甘无我
Ich
sage,
Mann,
bin
ich
denn
gar
nicht
in
deinem
Herzen?
既然互相对爱袂看破
恩恩怨怨是注定
Da
wir
beide
die
Liebe
nicht
loslassen
können,
sind
Zuneigung
und
Groll
wohl
Schicksal.
男人本来就是女人的伴
Männer
sind
doch
von
Natur
aus
die
Gefährten
der
Frauen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.