Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱若是惊人知
是不是足悲哀
秘密的恋情谁人爱
Ist
es
nicht
traurig,
wenn
Liebe
geheim
bleibt?
Wer
will
eine
verbotene
Beziehung?
心内有热情
见面像无熟识
实在使人感慨
Das
Herz
brennt,
doch
wir
tun,
als
wären
wir
Fremde.
Wie
schmerzhaft
ist
das.
爱若是通人知
算来嘛足无奈
秘密随时拢爱交代
Doch
wenn
alle
es
wüssten,
wäre
es
auch
schwer.
Jedes
Geheimnis
muss
bewahrt
werden.
约会袂自由
逗阵嘛抹自在
闲话造成伤害
Keine
freien
Treffen,
kein
unbeschwertes
Zusammensein.
Lästereien
verletzen
tief.
心爱的人若会知
希望伊了解阮的心内
Wenn
mein
Geliebter
es
wüsste,
bitte
verstehe
mein
Herz.
是秘密是公开
只要爱有实在
不惊无聊的人黑白猜
Ob
geheim
oder
offen,
solange
die
Liebe
echt
ist,
kümmere
mich
nicht
um
dummes
Gerede.
爱若是惊人知
是不是足悲哀
秘密的恋情谁人爱
Ist
es
nicht
traurig,
wenn
Liebe
geheim
bleibt?
Wer
will
eine
verbotene
Beziehung?
心内有热情
见面像无熟识
实在使人感慨
Das
Herz
brennt,
doch
wir
tun,
als
wären
wir
Fremde.
Wie
schmerzhaft
ist
das.
爱若是通人知
算来嘛足无奈
秘密随时拢爱交代
Doch
wenn
alle
es
wüssten,
wäre
es
auch
schwer.
Jedes
Geheimnis
muss
bewahrt
werden.
约会袂自由
逗阵嘛抹自在
闲话造成伤害
Keine
freien
Treffen,
kein
unbeschwertes
Zusammensein.
Lästereien
verletzen
tief.
咱两个人的未来
任何人拢袂当来妨害
Unsere
Zukunft
gehört
nur
uns
beiden,
niemand
darf
sich
einmischen.
是秘密是公开
只要爱若原在
不管无聊的人黑白猜
Ob
geheim
oder
offen,
solange
die
Liebe
bleibt,
ignoriere
ich
sinnloses
Gerede.
心爱的人若会知
希望伊了解阮的心内
Wenn
mein
Geliebter
es
wüsste,
bitte
verstehe
mein
Herz.
是秘密是公开
只要爱有实在
不惊无聊的人黑白猜
Ob
geheim
oder
offen,
solange
die
Liebe
echt
ist,
kümmere
mich
nicht
um
dummes
Gerede.
咱两个人的未来
任何人拢袂当来妨害
Unsere
Zukunft
gehört
nur
uns
beiden,
niemand
darf
sich
einmischen.
是秘密是公开
只要爱若原在
不管无聊的人黑白猜
Ob
geheim
oder
offen,
solange
die
Liebe
bleibt,
ignoriere
ich
sinnloses
Gerede.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 王武雄, 詹雅雯
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.