Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
請借問?心愛的人
Darf ich fragen? Mein Geliebter
無意中
一場緣份
Unbeabsichtigt,
eine
Schicksalsfügung,
你我來作伙
dass
du
und
ich
zusammenkamen.
無疑誤
一場誤會
Unerwartet,
ein
Missverständnis,
拆散咱的山盟海誓
zerriss
unsere
tiefen
Schwüre.
請借問心愛的人
借問心愛的
Darf
ich
fragen,
mein
Geliebter,
darf
ich
fragen,
mein
Liebster,
比我卡愛你的人找到袂
hast
du
jemanden
gefunden,
der
dich
mehr
liebt
als
ich?
夜夜點著心香祝福你
Nacht
für
Nacht
zünde
ich
in
meinem
Herzen
Weihrauch
an
und
segne
dich,
祝福你
感情路
有人陪
ich
wünsche
dir,
dass
dich
jemand
auf
deinem
Weg
der
Liebe
begleitet.
無怨歎
無後悔
Ohne
Bedauern,
ohne
Reue,
你是我愛過
du
bist
der,
den
ich
geliebt
habe.
望相逢
望再會
Ich
hoffe
auf
ein
Wiedersehen,
hoffe,
dich
wiederzusehen,
想你
想置心肝底
ich
vermisse
dich,
denke
an
dich
tief
in
meinem
Herzen.
請借問心愛的人
借問心愛的
Darf
ich
fragen,
mein
Geliebter,
darf
ich
fragen,
mein
Liebster,
比我卡愛你的人找到袂
hast
du
jemanden
gefunden,
der
dich
mehr
liebt
als
ich?
夜夜點著心香祝福你
Nacht
für
Nacht
zünde
ich
in
meinem
Herzen
Weihrauch
an
und
segne
dich,
祝福你
感情路
有人陪
ich
wünsche
dir,
dass
dich
jemand
auf
deinem
Weg
der
Liebe
begleitet.
請借問心愛的人
借問心愛的
Darf
ich
fragen,
mein
Geliebter,
darf
ich
fragen,
mein
Liebster,
比我卡愛你的人找到袂
hast
du
jemanden
gefunden,
der
dich
mehr
liebt
als
ich?
夜夜點著心香祝福你
Nacht
für
Nacht
zünde
ich
in
meinem
Herzen
Weihrauch
an
und
segne
dich,
祝福你
感情路
有人陪
ich
wünsche
dir,
dass
dich
jemand
auf
deinem
Weg
der
Liebe
begleitet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ya Wen Zhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.