Paroles et traduction 詹雯婷 - Alle
Alleluia
夜幕應聲裂開
Аллилуйя,
Ночь
трещит
в
ответ
你乘著雷電而來
Ты
пришел
с
громом
и
молнией
大大的雙手
拖出囚住的我
Вытащи
меня
из
тюрьмы
своими
большими
руками
將我放在你的肩上
我們一同出發
Посади
меня
к
себе
на
плечи,
и
пойдем
вместе
雷
轟到地極
滿了你的聲音
Гром
такой
громкий,
что
земля
полна
твоего
голоса
密雲都聽你聚集
Миюн
слушает
тебя
鋪展成了你的舞台
Распространитесь
на
свою
сцену
當我安穩在你肩上
沉溺你的愛
Когда
я
опираюсь
на
твои
плечи
и
предаюсь
твоей
любви
Alle你大步向前
危險都全自動分開
Алле,
ты
шагаешь
вперед,
все
опасности
автоматически
разделяются
在你堅定步履裡
我要靜靜等待
Я
должен
спокойно
ждать
твоих
твердых
шагов
你大過黑暗
佔據我的
都是你的平安
Ты
больше,
чем
тьма,
и
именно
твой
покой
занимает
меня.
Come
play
a
game
with
me
Давай
поиграем
со
мной
в
игру
Come
play
a
game
with
me
Давай
поиграем
со
мной
в
игру
你說看著你眼睛
看著你眼睛所看到的
Ты
сказал,
что
смотришь
в
свои
глаза,
смотришь
на
то,
что
ты
видишь
в
своих
глазах
Come
play
a
game
with
me
Давай
поиграем
со
мной
в
игру
Come
play
a
game
with
me
Давай
поиграем
со
мной
в
игру
我就看著你眼睛
我看見高山降為平地
Я
просто
посмотрел
в
твои
глаза
и
увидел,
как
горы
опускаются
на
землю
Alle你大步向前
危險都全自動跪拜
Алле,
ты
делаешь
шаг
вперед,
и
опасность
возникает
полностью
автоматически.
Кланяйся.
而我安穩在你肩上
沉溺你的愛
И
я
покоюсь
на
твоих
плечах
и
наслаждаюсь
твоей
любовью
你大過黑暗
佔據我的都是你的平安
Ты
больше,
чем
тьма,
и
именно
твой
покой
занимает
меня.
在你堅定步履裡
我要靜靜等待
Я
должен
спокойно
ждать
твоих
твердых
шагов
你大過黑暗
佔據我的都是你的平安
Ты
больше,
чем
тьма,
и
именно
твой
покой
занимает
меня.
而我安穩在你肩上
沉溺你的愛
И
я
покоюсь
на
твоих
плечах
и
наслаждаюсь
твоей
любовью
你大過黑暗
佔據我的都是你的平安
Ты
больше,
чем
тьма,
и
именно
твой
покой
занимает
меня.
你大過黑暗
佔據我的都是你的平安
Ты
больше,
чем
тьма,
и
именно
твой
покой
занимает
меня.
你的旋律
在我口裡盤旋
唱出了雲彩
Твоя
мелодия
кружилась
у
меня
во
рту
и
пела
облака
你說你愛我
你說過你愛我
Ты
сказал,
что
любишь
меня,
ты
сказал,
что
любишь
меня
我聽到
你說你愛我
你說你愛我
Alleluia
Я
слышал,
как
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
Аллилуйя
你說你愛我
你說過你愛我
Ты
сказал,
что
любишь
меня,
ты
сказал,
что
любишь
меня
我聽到
你說你愛我
你說你愛我
Alleluia
Я
слышал,
как
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
Аллилуйя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wen Ting Zhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.