Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一世聰明 (影視劇《墨雨雲間》插曲)
A Lifetime of Wisdom (Theme Song from the TV Series "Mo Yu Yun Jian")
天微涼
抬頭望灼灼目光如暖陽
The
sky
is
slightly
cool,
I
look
up,
your
burning
gaze
like
the
warm
sun
深宮牆
鎖不住煩惱如麻費思量
Deep
palace
walls,
cannot
lock
away
the
tangled
worries
that
consume
my
thoughts
歲月忙
誰眷顧少年無心貪韶光
Time
flies
by
quickly,
who
cares
for
a
youth
with
no
intention
of
cherishing
the
fleeting
light
夢一場
走不完人生苦短寂寞長
A
fleeting
dream,
this
short
and
lonely
life,
a
journey
I
cannot
complete
曾以為
興衰裡獨行
寵辱都不驚
I
once
thought,
walking
alone
amidst
rise
and
fall,
I
would
be
unmoved
by
praise
or
shame
誰預料
黃粱夢不醒
繁華成泡影
Who
could
have
foreseen,
this
fleeting
dream
won't
end,
prosperity
turns
into
bubbles
耗盡一世聰明
參不透好風景
I've
exhausted
a
lifetime
of
wisdom,
yet
I
can't
understand
this
beautiful
scenery
託付了性命
才知愛恨都是情
I
entrusted
my
life
to
you,
only
to
realize
love
and
hate
are
both
just
emotions
多盼望
如意享太平
雲淡也風輕
I
long
for
peace
and
tranquility,
with
light
clouds
and
gentle
breeze
早註定
此生不安寧
風息雨不停
But
it's
predestined,
this
life
will
be
restless,
the
wind
dies
down,
but
the
rain
keeps
falling
枉費一世聰明
換不回好光景
I've
wasted
a
lifetime
of
wisdom,
unable
to
regain
a
good
situation
追隨了宿命
才知愛恨都無情
Following
my
destiny,
only
to
realize
love
and
hate
are
both
merciless
天微涼
抬頭望灼灼目光如暖陽
The
sky
is
slightly
cool,
I
look
up,
your
burning
gaze
like
the
warm
sun
深宮牆
鎖不住煩惱如麻費思量
Deep
palace
walls,
cannot
lock
away
the
tangled
worries
that
consume
my
thoughts
歲月忙
誰眷顧少年無心貪韶光
Time
flies
by
quickly,
who
cares
for
a
youth
with
no
intention
of
cherishing
the
fleeting
light
夢一場
走不完人生苦短寂寞長
A
fleeting
dream,
this
short
and
lonely
life,
a
journey
I
cannot
complete
曾以為
興衰裡獨行
寵辱都不驚
I
once
thought,
walking
alone
amidst
rise
and
fall,
I
would
be
unmoved
by
praise
or
shame
誰預料
黃粱夢不醒
繁華成泡影
Who
could
have
foreseen,
this
fleeting
dream
won't
end,
prosperity
turns
into
bubbles
耗盡一世聰明
參不透好風景
I've
exhausted
a
lifetime
of
wisdom,
yet
I
can't
understand
this
beautiful
scenery
託付了性命
才知愛恨都是情
I
entrusted
my
life
to
you,
only
to
realize
love
and
hate
are
both
just
emotions
多盼望
如意享太平
雲淡也風輕
I
long
for
peace
and
tranquility,
with
light
clouds
and
gentle
breeze
早註定
此生不安寧
風息雨不停
But
it's
predestined,
this
life
will
be
restless,
the
wind
dies
down,
but
the
rain
keeps
falling
枉費一世聰明
換不回好光景
I've
wasted
a
lifetime
of
wisdom,
unable
to
regain
a
good
situation
追隨了宿命
才知愛恨都無情
Following
my
destiny,
only
to
realize
love
and
hate
are
both
merciless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qian Lei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.