Paroles et traduction 詹雯婷 - 人間驚鴻客 (遊戲《夢幻西遊網頁版》週年慶 洛神夥伴推廣曲)
人間驚鴻客 (遊戲《夢幻西遊網頁版》週年慶 洛神夥伴推廣曲)
A Visitor from the World (Dream of Westward Journey Web Anniversary Celebration New Recommended Partner Theme Song)
又一年春過
風吹雲舒卷
Another
year
spring
has
passed
and
the
gentle
breeze
rolls
up
the
clouds
微風白帆
浮光淺淺
The
gentle
breeze
and
white
sails
float
shallowly
偷得半日閑
行舟碧水間
Stealing
a
few
moments
of
leisure
to
embark
on
a
journey
through
the
green
waters
愜意舞劍
紙上繪夢卷
Dancing
swords
with
ease
and
painting
dreams
on
paper
我願浪跡於三界外
My
wish
is
to
travel
beyond
the
Three
Worlds
不問今昔何年
Not
asking
about
which
year
it
is,
ancient
or
modern
也曾眷戀驚鴻一面
I've
always
cherished
the
ephemeral
sight
飛舞的畫中神仙
Of
the
heavenly
immortal
dancing
in
the
painting
歎人間
一去風流唯少年
Alas
in
this
mortal
world,
only
youth
is
fleeting
將白駒輕踏
尋山海作詩篇
I
will
step
lightly
on
my
white
steed
and
travel
through
the
mountains
and
oceans
to
compose
poems
醉花間
幾回夢中憶風月
Intoxicated
among
the
flowers,
I
often
recall
the
moonlight
in
my
dreams
長停洛川畔
觀水中幻影翩躚
Stopping
for
a
long
while
by
the
Luo
River
to
watch
the
dancing
reflections
in
the
water
昨夜
鏡花水月伴入眠
Last
night,
a
reflection
in
the
mirror
kept
me
company
all
night
偏偏驚鴻現
泛起我心漪漣
Suddenly,
the
ephemeral
beauty
appears,
stirring
ripples
in
my
heart
願歲月
如洛水徜徉心間
I
wish
time
could
be
like
the
Luo
River,
flowing
in
my
heart
朝霞織星漢
歎不盡綺夢因緣
The
morning
glow
weaves
the
Milky
Way,
sighing
endlessly
over
the
dreamlike
fate
我願浪跡於三界外
My
wish
is
to
travel
beyond
the
Three
Worlds
不問今昔何年
Not
asking
about
which
year
it
is,
ancient
or
modern
也曾眷戀驚鴻一面
I've
always
cherished
the
ephemeral
sight
飛舞的畫中神仙
Of
the
heavenly
immortal
dancing
in
the
painting
歎人間
一去風流唯少年
Alas
in
this
mortal
world,
only
youth
is
fleeting
將白駒輕踏
尋山海作詩篇
I
will
step
lightly
on
my
white
steed
and
travel
through
the
mountains
and
oceans
to
compose
poems
醉花間
幾回夢中憶風月
Intoxicated
among
the
flowers,
I
often
recall
the
moonlight
in
my
dreams
長停洛川畔
觀水中幻影翩躚
Stopping
for
a
long
while
by
the
Luo
River
to
watch
the
dancing
reflections
in
the
water
今夜
似水流年終相見
Tonight,
like
water
flowing
for
years,
we
finally
meet
翩翩驚鴻現
蕩起我心漪漣
Beautiful
ephemeral
beauty
appears,
stirring
ripples
in
my
heart
願歲月
如洛水徜徉心間
I
wish
time
could
be
like
the
Luo
River,
flowing
in
my
heart
朝霞織星漢
一瞬間
The
morning
glow
weaves
the
Milky
Way,
and
in
an
instant
翩若驚鴻
婉若游龍
Graceful
as
an
ephemera,
elegant
as
a
swimming
dragon
榮曜秋菊
華茂春松
As
radiant
as
an
autumn
chrysanthemum,
as
luxuriant
as
a
spring
pine
髣髴兮若輕雲之蔽月
Like
a
light
cloud
covering
the
moon,
like
a
gentle
breeze
returning
to
snow
昨夜
鏡花水月伴入眠
Last
night,
a
reflection
in
the
mirror
kept
me
company
all
night
偏偏驚鴻現
泛起我心漪漣
Suddenly,
the
ephemeral
beauty
appears,
stirring
ripples
in
my
heart
願歲月
如洛水徜徉心間
I
wish
time
could
be
like
the
Luo
River,
flowing
in
my
heart
朝霞織星漢
歎不盡綺夢因緣
The
morning
glow
weaves
the
Milky
Way,
sighing
endlessly
over
the
dreamlike
fate
今夜
似水流年終相見
Tonight,
like
water
flowing
for
years,
we
finally
meet
翩翩驚鴻現
蕩起我心漪漣
Beautiful
ephemeral
beauty
appears,
stirring
ripples
in
my
heart
願歲月
如洛水徜徉心間
I
wish
time
could
be
like
the
Luo
River,
flowing
in
my
heart
朝霞織星漢
一瞬間化作永遠
The
morning
glow
weaves
the
Milky
Way,
becoming
eternal
for
a
moment
你在我眼前
這瞬間便是永遠
You
are
in
front
of
me,
and
this
moment
will
be
eternal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 杨语荞
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.