詹雯婷 - 焚風 - traduction des paroles en allemand

焚風 - 詹雯婷traduction en allemand




焚風
Föhnwind
焚風吹來 焚化了失去愛的愛
Der Föhnwind weht, verbrennt die Liebe, die keine Liebe mehr war
焚風吹來 焚風吹來
Der Föhnwind weht, der Föhnwind weht
我走在 最顛簸的路段
Ich gehe auf dem holprigsten Wegabschnitt
你的背影還固執的糾纏
Dein Rückenbild hängt mir noch hartnäckig nach
濃得化不開
Nebel, so dicht, dass er sich nicht auflöst
沒有你的風景不管多蒼白
Eine Landschaft ohne dich, egal wie öde sie ist
張開雙眼 也許還無法看見
Öffne ich die Augen, kann ich vielleicht noch nicht sehen
一個人的明天會怎麼到來
Wie das Morgen für mich allein kommen wird
任憑昨天撒野重播著畫面
Lasse das Gestern toben, die Bilder wiederholen sich
越感動的越是傷感
Je bewegender, desto schmerzlicher
走得夠遙遠總會有轉彎
Geht man weit genug, kommt immer eine Biegung
哪個人的身上沒有點塵埃
Wer trägt nicht ein wenig Staub auf sich?
自己拍一拍
Klopf ihn selbst ab
終於能翻越了回憶的低谷山脈
Endlich kann ich das Talgebirge der Erinnerungen überwinden
焚風吹來 焚化了不該愛的愛
Der Föhnwind weht, verbrennt die Liebe, die man nicht lieben sollte
負擔從來就不屬於承擔
Eine Last sollte nie eine Verpflichtung sein
焚風吹來 焚化了失去愛的愛
Der Föhnwind weht, verbrennt die Liebe, die keine Liebe mehr war
就算煙消雲散了也溫暖
Selbst wenn sie sich in Rauch auflöst, ist es warm
不為誰存在多麽自在
Für niemanden existieren, wie frei das ist
不為誰存在多麽自在
Für niemanden existieren, wie frei das ist
沒有什麼風吹得散
Es gibt keinen Wind, der es verwehen kann
我走過 最顛簸的那段
Ich ging durch diesen holprigsten Abschnitt
是跟著你走到最後被丟散
Ich folgte dir bis zum Ende, nur um zurückgelassen zu werden
前面多孤單
Der Weg vor mir, wie einsam
沒有你的日子不想就不難
Die Tage ohne dich, wenn ich nicht daran denke, sind sie nicht schwer
張開雙眼 也許還無法看見
Öffne ich die Augen, kann ich vielleicht noch nicht sehen
一個人的明天會怎麼到來
Wie das Morgen für mich allein kommen wird
任憑昨天撒野重播著畫面
Lasse das Gestern toben, die Bilder wiederholen sich
越感動的越是傷感
Je bewegender, desto schmerzlicher
走得夠遙遠總會有轉彎
Geht man weit genug, kommt immer eine Biegung
哪個人的身上沒有點塵埃
Wer trägt nicht ein wenig Staub auf sich?
自己拍一拍
Klopf ihn selbst ab
終於能翻越了回憶的低谷山脈
Endlich kann ich das Talgebirge der Erinnerungen überwinden
焚風吹來 焚化了不該愛的愛
Der Föhnwind weht, verbrennt die Liebe, die man nicht lieben sollte
負擔從來就不屬於承擔
Eine Last sollte nie eine Verpflichtung sein
焚風吹來 焚化了失去愛的愛
Der Föhnwind weht, verbrennt die Liebe, die keine Liebe mehr war
就算煙消雲散了也溫暖
Selbst wenn sie sich in Rauch auflöst, ist es warm
不為誰存在多麽自在
Für niemanden existieren, wie frei das ist
不為誰存在多麽自在
Für niemanden existieren, wie frei das ist
沒有什麼風吹得散
Es gibt keinen Wind, der es verwehen kann
焚風吹來 沒有什麼風吹得散
Der Föhnwind weht, es gibt keinen Wind, der es verwehen kann
焚風吹來 沒有什麼風吹得散
Der Föhnwind weht, es gibt keinen Wind, der es verwehen kann





Writer(s): Faye, Nico Larsson, Sz Yu Wang, Yu Chen Mao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.