Paroles et traduction 詹雯婷 - 煮沙
心裏荒涼
四顧都是沙漠
Пусто
в
душе,
куда
ни
взгляни
— пустыня,
心有所愛
沙漠化為綠洲
Но
если
сердце
любит,
пустыня
станет
оазисом.
問我為了什麼
用一鍋沙煎著火
Ты
спросишь,
зачем
я
песок
в
котле
жарю,
我說為了天地慷慨
人生難得
А
я
отвечу:
щедрая
жизнь
— это
счастье,
為了你可能路過
而你忽然回首
Ради
тебя,
вдруг
проходящего
мимо,
如果你即席而坐
也可能你揮手別過
別過
Вдруг
обернёшься
ты,
или
махнёшь
рукой
на
прощанье,
на
прощанье…
有一個人啊
就這樣
懷著一絲狂想
Есть
на
земле
человек,
который,
храня
безумную
мечту,
煮一鍋沙啊
想煮成一席盛宴
Варит
песок,
мечтая
превратить
его
в
пир,
那心從來也不灰
那火從來也不滅
那水從來也不乾
Сердце
его
не
гаснет,
огонь
не
угасает,
родник
его
не
иссякает.
煮一鍋沙啊
煮一鍋沙
Варю
песок,
варю
песок,
煮一鍋沙啊
煮一鍋沙
Варю
песок,
варю
песок,
煮一鍋沙啊
煮一鍋沙啊
Варю
песок,
варю
песок,
煮一鍋沙啊
煮一鍋沙
Варю
песок,
варю
песок.
不要以為
青春正是鮮艷
Не
думай,
что
юность
всегда
ярка,
流沙流星
流年轉眼瞬間
Звёзды
падают,
время
течёт,
как
песок
сквозь
пальцы.
問我尋覓什麼
用一鍋沙煎著火
Ты
спросишь,
что
я
ищу,
жаря
песок
в
котле,
我說為了天地造化有你有我
А
я
отвечу:
ради
чудес
мирозданья,
где
есть
ты
и
я.
如果你正路過而你突然回首
Если
ты
вдруг,
проходя
мимо,
обернёшься,
石變成寶
沙淘成金
如果你啊為我留守
Камень
станет
сокровищем,
песок
— золотом,
если
ты,
милый,
останешься
со
мной.
有一個人啊
就這樣
懷著一絲狂想
Есть
на
земле
человек,
который,
храня
безумную
мечту,
煮一鍋沙啊
想煮成一席盛宴
Варит
песок,
мечтая
превратить
его
в
пир,
那心從來也不灰
那火從來也不滅
那水從來也不乾
Сердце
его
не
гаснет,
огонь
не
угасает,
родник
его
не
иссякает.
煮一鍋沙啊
煮一鍋沙
Варю
песок,
варю
песок,
煮一鍋沙啊
煮一鍋沙
Варю
песок,
варю
песок,
煮一鍋沙啊
煮一鍋沙啊
Варю
песок,
варю
песок,
煮一鍋沙啊
煮一鍋沙
Варю
песок,
варю
песок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faye 詹雯婷, 李格弟
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.