Paroles et traduction 詹雯婷 - Love of Cang Lan (Theme Song from "Love Between Fairy and Devil")
Love of Cang Lan (Theme Song from "Love Between Fairy and Devil")
Love of Cang Lan (Theme Song from "Love Between Fairy and Devil")
等天崩地裂的那一瞬間
As
the
skies
collapse
and
earth
splits
asunder
待坍塌破碎了睜開雙眼
When
ruin
and
desolation
claim
the
day
無處安放靈魂
只能降落
My
soul
lost
and
adrift,
can
only
descend
若靈魂相結在天地之間
If
souls
intertwine
above
the
realms
看山盟海誓引一場驚覺
Our
vows
echo
across
the
heavens,
a
startling
revelation
沒有你的世界
我無力承受
A
world
without
you,
I
cannot
bear
拔情訣愛的最後
Severing
the
ties
of
love,
a
final
act
指尖纏繞的溫柔
The
warmth
of
your
touch
lingers
on
my
fingertips
化作一把鋒利劍刺向了我
Transmuting
into
a
sharp
sword,
piercing
my
very
being
訣愛
模糊光陰距離
Love
severed,
time
and
distance
obscured
連時間都暫停
Even
time
itself
stands
still
全都只是因為你
All
because
of
you
確定
你是心中唯一
Unwavering,
you
reside
in
my
heart
說再見來不及
Before
I
could
say
goodbye
開不了口的惋惜
來不及
The
unspoken
regret,
too
late
若靈魂相結在天地之間
If
souls
intertwine
above
the
realms
看山盟海誓引一場驚覺
Our
vows
echo
across
the
heavens,
a
startling
revelation
沒有你的世界
我無力承受
A
world
without
you,
I
cannot
bear
拔情訣愛的最後
Severing
the
ties
of
love,
a
final
act
指尖纏繞的溫柔
The
warmth
of
your
touch
lingers
on
my
fingertips
化作一把鋒利劍刺向了我
Transmuting
into
a
sharp
sword,
piercing
my
very
being
訣愛
模糊光陰距離
Love
severed,
time
and
distance
obscured
連時間都暫停
Even
time
itself
stands
still
全都只是因為你
All
because
of
you
確定
你是心中唯一
Unwavering,
you
reside
in
my
heart
說再見來不及
Before
I
could
say
goodbye
開不了口的惋惜
來不及
The
unspoken
regret,
too
late
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 姜楠, 陈恬
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.