Paroles et traduction 諏訪部 順一(スティング・オークレー)… - Eden of necessity
Eden of necessity
Eden of necessity
Hikui
kidou
de
kibou
ga
noboru
yami
to
kage
ga
ochiru
A
faint
hope
rises
in
the
darkness
and
shadows
fall
Kataritsugu
mono
kuchi
tsugumu
mono
kanashimi
ni
kuchihateru
mono
Those
who
speak,
those
who
remain
silent,
those
who
perish
in
sadness
Adokenai
furishita
kono
sekai
no
mure
kara
hanare
Escape
from
the
flock
in
this
insignificant
world
Hitori
tachidomaru
koto
nado
dekinai
sadame
demo
...
But
standing
alone
is
not
my
destiny
...
Ima,
ashita
ga
hoshii
to
negau
...
hitsuzen
no
you
ni
Now,
I
wish
for
tomorrow
...
as
if
by
chance
Nani
wo
sashidaseba
subete
ma
ni
au
no
darou?
What
must
I
offer
to
make
everything
right
again?
Ano
toki
hagare
ochita
shinjitsu
wo
taguri
yoseru
I
gather
the
truth
that
fell
away
at
that
time
Ushinau
koto
de
eru
mono
wa
mou
itami
ni
michiteite
What
is
gained
by
losing
is
already
full
of
pain
Wakeau
koto
de
sukoshi
nemureru
yoru
ga
kuru
no
wa
kiduiteru
I
know
that
a
night
will
come
when
I
can
sleep
a
little
by
sharing
Tatoeba
sonna
ni
mo
chitsujo
no
nai
jikan
no
naka
de
Even
in
such
a
time,
so
devoid
of
substance
Hitasura
ni
mayou
koto
naku
sonzai
suru
mirai
The
future
exists
without
me
wandering
aimlessly
Tada,
ashita
ga
hoshii
to
negau
...
sore
ga
tsumi
naraba
Just,
I
wish
for
tomorrow
...
if
that
is
a
sin
Nani
to
hikikae
ni
yurushite
moraeba
owaru?
What
must
I
sacrifice
to
be
forgiven
and
end
this?
Tsumetai
kaze
ga
shiroi
kioku
made
taguri
yoseru
A
cold
wind
gathers
up
even
white
memories
Ima,
ashita
ga
hoshii
to
negau
...
hitsuzen
no
you
ni
Now,
I
wish
for
tomorrow
...
as
if
by
chance
Nani
wo
sashidaseba
te
ni
hairu
no
darou?
What
must
I
take
in
my
hand
to
make
it
happen?
Tada,
ashita
ga
hoshii
to
negau
...
sorega
tsumi
naraba
Just,
I
wish
for
tomorrow
...
if
that
is
a
sin
Nani
to
hikikae
ni
yurushite
moraeba
owaru?
What
must
I
sacrifice
to
be
forgiven
and
end
this?
Tsumetai
kaze
ga
shiroi
kioku
made
taguri
yoseru
A
cold
wind
gathers
up
even
white
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hitomi Mieno, Kazuyoshi Baba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.