謝安琪 - 三生一吻 - traduction des paroles en allemand

三生一吻 - 謝安琪traduction en allemand




三生一吻
Drei Leben ein Kuss
靜靜靜靜的 慢慢慢慢的
Leise leise, langsam langsam
從何而來的人
Woher kommst du, Mensch
已再見了根本不必再問 願意嗎
Wir haben uns bereits verabschiedet, frag nicht noch einmal: Willst du?
浩浩瀚瀚的 蕩蕩漾漾的
Weit weit, tief tief
從何而來卻發現 還是你 還是我
Woher kommst du doch entdecke ich: immer noch du, immer noch ich
便靠緊 好嗎
Lass uns nah sein, ja?
記憶記得拋下 理想也想拋下
Erinnerungen möchte ich vergessen, Träume will ich loslassen
只要聽最美好的說話
Ich möchte nur die schönsten Worte hören
不必說話
Keine Worte nötig
悠長地吻
Ein langer Kuss
在抹開身上紅塵
Wisch den Staub dieser Welt von dir
在放低三生於一吻
Lass drei Leben in einem Kuss verschmelzen
悠然自得 如此將過去擁抱在未來
Sorglos und frei, so umarme die Vergangenheit in der Zukunft
聚成一剎
Vereint in einem Augenblick
在敞開天上白雲
Öffne die Wolken des Himmels
在放低三生於一吻
Lass drei Leben in einem Kuss verschmelzen
茫然裂開 驀然接近 至少你 純然為我
Plötzlich geteilt, unerwartet nah - wenigstens du, rein für mich
穿過無限柔軟的黑髮
Durch unendlich weiches schwarzes Haar
覺得優雅
So anmutig
像日像月的 是命是運的
Wie Tag und Nacht, wie Schicksal selbst
還原為人的人
Zurückgekehrte Menschen
已再見了根本不必再問 願意嗎
Wir haben uns bereits verabschiedet, frag nicht noch einmal: Willst du?
靜靜踏葉聲 慢慢度暮色
Leise Blätter rascheln, langsam dämmert der Abend
輪輪迴迴卻發現 還是愛 還是愛
In Wiedergeburt entdecke ich: immer noch Liebe, immer noch Liebe
便靠緊 好嗎
Lass uns nah sein, ja?
算不算泣鬼神
Ob es Götter zu Tränen rührt
信不信驚天地 只要有最徹底的證實
Ob es die Erde erschüttert - wenn es nur den reinsten Beweis gibt
不必證實
Kein Beweis nötig
悠長地吻
Ein langer Kuss
在抹開身上紅塵
Wisch den Staub dieser Welt von dir
在放低三生於一吻
Lass drei Leben in einem Kuss verschmelzen
悠然自得 如此將過去擁抱在未來
Sorglos und frei, so umarme die Vergangenheit in der Zukunft
聚成一剎
Vereint in einem Augenblick
在敞開天上白雲
Öffne die Wolken des Himmels
在放低三生於一吻
Lass drei Leben in einem Kuss verschmelzen
茫然裂開 驀然接近 至少你 純然為我
Plötzlich geteilt, unerwartet nah - wenigstens du, rein für mich
穿過無限柔軟的黑髮
Durch unendlich weiches schwarzes Haar
覺得優雅
So anmutig
還驚訝 終於有超過年月的這個吻
Noch staune ich - dieser Kuss überdauerte alle Jahre
還是這一對原來並未碎的心
Und diese beiden Herzen, die nie wirklich zerbrachen
但片刻依舊抹塵
Doch ein Moment wischt noch Staub weg
但約好三天偷一吻
Doch verabredet: alle drei Tage ein heimlicher Kuss
悠然自得 如此的過去可以是未來
Sorglos und frei - so kann Vergangenheit Zukunft sein
同謀一剎
Verschworen in einem Augenblick
但片刻依舊密雲
Doch ein Moment bleibt wolkenverhangen
但約好三天偷一吻
Doch verabredet: alle drei Tage ein heimlicher Kuss
成就自己 別無渴望 至少你 純然為我
Erfüllt mich selbst, ohne Verlangen - wenigstens du, rein für mich
穿過無限柔軟的黑髮 覺得優雅
Durch unendlich weiches schwarzes Haar, so anmutig





Writer(s): Yao Hui Zhou, Kenix Cheang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.