Paroles et traduction 謝安琪 - 入型入格
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
十二金釵與貝多芬
魚翅和魚蛋粉
Двенадцать
золотых
шпилек
и
Бетховен,
акульи
плавники
и
рыбные
шарики
各有擁躉愛惡始終由人
У
каждого
свои
поклонники,
любить
или
ненавидеть
— это
личное
дело
каждого.
哪個高級哪個草根
誰有權來區分
Что
изысканно,
а
что
простонародно,
кто
вправе
судить?
故意去作狀扮型太拘謹
只懂跟風不思索笨得很
Намеренно
строить
из
себя
модника
слишком
скованно,
слепо
следовать
моде,
не
думая
— глупо.
喂
我想約你睇齣戲
Слушай,
я
хочу
пригласить
тебя
в
кино.
套戲係波蘭電影節攞左個大獎番嚟
Этот
фильм
получил
главный
приз
на
Польском
кинофестивале.
戲名叫做《De
la
Cafe》導演係Jean-Luc
Gaultia
Фильм
называется
«De
la
Cafe»,
режиссер
— Жан-Люк
Готье.
佢贏哂王家衛
馮小剛
同埋佐治古尼
Он
победил
Вонга
Карвая,
Фэна
Сяогана
и
Джорджа
Клуни.
聽啲影評話
故事發生喺十七世紀
В
рецензиях
пишут,
что
история
происходит
в
XVII
веке.
講當時啲農民
點樣走去大城市開Cafe
Рассказывается
о
том,
как
крестьяне
отправились
в
большой
город
открывать
кафе.
充滿解構主義
同埋後現代嘅風味
Фильм
полон
деконструктивизма
и
постмодернистского
колорита.
咁有型嘅戲
唔睇真係嘥晒呀你
Такой
стильный
фильм,
не
посмотреть
— настоящее
преступление.
唔
我唔知喎
好似好悶咁囉
Не
знаю,
звучит
скучно.
不過喂
阿Winnie借咗幾隻碟俾我喎
Но,
знаешь,
Винни
одолжила
мне
несколько
дисков.
有《獨家試菜》《十蚊菜》同埋《我的鐵蓋》
«Эксклюзивный
тест
еды»,
«Десять
долларов
за
блюдо»
и
«Моя
железная
крышка».
我想今晚一口氣煲曬佢
唔?
覺囉
Я
хочу
сегодня
вечером
посмотреть
их
все
залпом,
не
хочешь
присоединиться?
聽緊呀個男主角真係好靚仔咖
Главный
герой
такой
красавчик.
真係好好聽咖囉
Они
такие
классные.
不如唔好講咁多
Давай
не
будем
больше
об
этом.
你買啲外賣上嚟
Закажи
что-нибудь
на
вынос.
我地今晚一路食一路睇
Мы
сегодня
вечером
будем
есть
и
смотреть.
真係好Romantic囉
Так
романтично.
十二金釵與貝多芬
魚翅和魚蛋粉
Двенадцать
золотых
шпилек
и
Бетховен,
акульи
плавники
и
рыбные
шарики
各有擁躉愛惡始終由人
У
каждого
свои
поклонники,
любить
или
ненавидеть
— это
личное
дело
каждого.
哪個高級哪個草根
誰有權來區分
Что
изысканно,
а
что
простонародно,
кто
вправе
судить?
故意去作狀扮型太拘謹
只懂跟風不思索笨得很
Намеренно
строить
из
себя
модника
слишком
скованно,
слепо
следовать
моде,
не
думая
— глупо.
你想食咩呀
Что
ты
хочешь
съесть?
我諗住買燒味
Я
думаю
заказать
жареное
мясо.
呢間舖最出名嘅
就係叉油雞脾
В
этой
лавке
самое
известное
блюдо
— куриные
ножки
в
соусе
чашао.
佢啲叉燒用炭爐燒
瘦中又帶啲肥
Их
чашао
готовят
в
угольной
печи,
мясо
постное,
но
с
прослойками
жира.
油雞脾浸皮
脂肪少夠晒低卡路里
Куриные
ножки
в
масле
с
кожицей,
мало
жира
и
достаточно
низкокалорийные.
Yeh
人哋話Four
Season好好食嫁囉
Да,
говорят,
в
Four
Seasons
очень
вкусно.
嗰度啲Caesar
Salad
食得人哋好鬼瘦嫁
Там
салат
Цезарь,
от
него
все
худеют.
仲有啲Tiramitsu
甜得嚟又唔會太甜
А
еще
тирамису,
сладкий,
но
не
слишком.
咖啡得嚟又唔會太咖啡
И
кофе,
но
не
слишком
кофейный.
你快啲買上嚟俾我啊
Давай,
заказывай
и
приноси
мне.
十二金釵與貝多芬
魚翅和魚蛋粉
Двенадцать
золотых
шпилек
и
Бетховен,
акульи
плавники
и
рыбные
шарики
各有擁躉愛惡始終由人
У
каждого
свои
поклонники,
любить
или
ненавидеть
— это
личное
дело
каждого.
哪個高級哪個草根
誰有權來區分
Что
изысканно,
а
что
простонародно,
кто
вправе
судить?
故意去作狀扮型太拘謹
只懂跟風不思索笨得很
Намеренно
строить
из
себя
модника
слишком
скованно,
слепо
следовать
моде,
не
думая
— глупо.
點解個男主角
硬係死唔斷氣
Почему
главный
герой
никак
не
умрет?
由頭到尾
講嚟講去都係嗰三幅被
От
начала
до
конца
одно
и
то
же.
究竟佢知唔知道
咩叫做「方法演技」
Он
вообще
знает,
что
такое
«метод
Станиславского»?
淨係識得行行企企
完全都交唔到戲
Только
ходит
и
стоит,
совершенно
не
играет.
哎呀
你咪咁煩啦
佢夠靚仔咪得囉
Ой,
не
будь
таким
занудой,
он
же
красавчик,
и
этого
достаточно.
佢瞇埋雙起眼嗰陣
真係好殺死人嫁
Когда
он
прищуривает
глаза,
это
просто
убийственно.
佢好紅嫁
有好大班Fan屎嫁
Он
очень
популярен,
у
него
куча
фанатов.
呢期佢人氣咁勁
我就話佢喪好睇囉
Сейчас
он
на
пике
популярности,
поэтому
я
и
говорю,
что
он
офигенный.
十二金釵與貝多芬
魚翅和魚蛋粉
Двенадцать
золотых
шпилек
и
Бетховен,
акульи
плавники
и
рыбные
шарики
各有擁蠆愛惡始終由人
У
каждого
свои
поклонники,
любить
или
ненавидеть
— это
личное
дело
каждого.
哪個高級哪個草根
誰有權來區分
Что
изысканно,
а
что
простонародно,
кто
вправе
судить?
各有各價值不會太統一
У
каждого
своя
ценность,
не
должно
быть
единообразия.
大力水手百變星君
瑤柱和銀針粉
Моряк
Папай
и
сто
лиц
Синди
Кроуфорд,
сушеный
гребешок
и
рисовая
вермишель
各有擁躉愛惡始終由人
У
каждого
свои
поклонники,
любить
или
ненавидеть
— это
личное
дело
каждого.
哪個高級哪個草根
誰有權來區分
Что
изысканно,
а
что
простонародно,
кто
вправе
судить?
故意去作狀扮型太拘謹
只懂跟風不思索笨得很
Намеренно
строить
из
себя
модника
слишком
скованно,
слепо
следовать
моде,
не
думая
— глупо.
有性格忠於己見最打緊
Главное
— иметь
свой
характер
и
быть
верным
своим
убеждениям.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bo Xian Zhou
Album
Binary
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.