謝安琪 - 少女瑪利亞 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 謝安琪 - 少女瑪利亞




少女瑪利亞
Young Mary
一天又一天地痛
Hurts over and over again
不止又不止噩夢
Nightmare after never-ending nightmare
日照下 覺冰凍
Frozen under the sunlight
疲倦續漸沖走高貴面容
Fatigue gradually washing my noble face away
從未幻想責任可這樣重
I never imagined that responsibilities would be so heavy
從前少女瑪利亞
As a young girl,
只想簡樸裡渡過
I yearned only to live simply
跟相戀的愛侶成一家
Raise a family with the one I love
然而少女瑪利亞
But as a young girl,
給揀選天降重責
I was chosen for a heavy task
生位寶寶將世人感化
To give birth to a savior who would inspire the world
長期傷心與害怕
I am filled with endless sorrow and fear
眼見愛子心血盡耗
I can see that my beloved son’s efforts will be in vain
挽救眾生但最終當了箭靶
He came to save people but will only end up a target
更要捨身的犧牲風中氧化
He is going to sacrifice himself, withering away in the wind
兩頰已濕透瑪利亞
My cheeks are already wet with tears
灌溉這艱苦救贖多高雅
The sacrifice for this arduous salvation is noble
千載又千載渡過
Centuries have passed
一天又一天折墮
One day after another, there is nothing but decline
後世人 懶改錯
People are too lazy to change their ways
仍舊為私心爭吵與折磨
They continue to fight and torment each other, driven by selfish desires
從未令她一天高興地過
They never give me even a moment’s happiness
從前少女瑪利亞
As a young girl,
只想簡樸裡渡過
I yearned only to live simply
跟相戀的愛侶成一家
Raise a family with the one I love
然而少女瑪利亞
But as a young girl,
給揀選天降重責
I was chosen for a heavy task
生位寶寶將世人感化
To give birth to a savior who would inspire the world
長期傷心與害怕
I am filled with endless sorrow and fear
眼見愛子心血盡耗
I can see that my beloved son’s efforts will be in vain
挽救眾生但最終當了箭靶
He came to save people but will only end up a target
更要捨身的犧牲風中氧化
He is going to sacrifice himself, withering away in the wind
兩頰已濕透瑪利亞
My cheeks are already wet with tears
灌溉這艱苦救贖多高雅
The sacrifice for this arduous salvation is noble
繼續沉 世界變到太腐化
The world continues to sink into depravity
今找不到瑪利亞
I can't find Mary anywhere
不屈不撓向世人感化
She is unwavering in her mission to inspire the world
然而少女瑪利亞
Yet the young girl Mary
隱隱的走進人裡
Quietly enters the hearts of people
居於心中適當時開花
She resides in people’s hearts, waiting to blossom at the right time
人人都可瑪利亞
Within everyone resides a Mary
每個也崗位裡力挽
Everyone can play a role
寸寸鋼筋合砌出堅固鋼架
Every bit of determination builds a strong framework
人人交出一點可阻擋退化
Everyone can contribute to prevent decline
縱四處鋪滿了敗瓦
Even among the ruins
偶有野花都格外的幽雅
The occasional wildflower blooms beautifully





Writer(s): Bo Xian Zhou, Eric Kwok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.