謝安琪 - 年度之歌 - traduction des paroles en allemand

年度之歌 - 謝安琪traduction en allemand




年度之歌
Lied des Jahres
曾經攀上的天梯 曾經擁抱的身體
Einst erklommene Himmelsleiter, einst umarmte Körper
曾經在乎一切 被突然摧毀
Einst wertvolle Dinge, plötzlich zerstört
剎那比沙更細
Augenblicke feiner als Sand
良夜美景沒原因出了軌
Schöne Nacht ohne Grund aus der Spur
來讓我知一切皆可放低
Lass mich wissen, alles kann man loslassen
還是百載未逢的美麗
Oder die Schönheit von hundert Jahren
得到過又猝逝 也有一種智慧
Erhalten und plötzlich verlieren, ist auch eine Weisheit
全年度有幾多首歌 給天天的播
Wie viele Lieder im Jahr, täglich gespielt
給你最愉快的消磨
Schenken dir die schönste Zerstreuung
流行是一首窩心的歌 突然間說過就過
Ein Hit ist ein herzerwärmendes Lied, plötzlich vorbei
誰曾是你這一首歌 你記不清楚
Wer war dein Lied dieses Mal, du erinnerst dich nicht
我看著你離座
Ich sehe dich gehen
真高興給你愛護過 根本你不欠我甚麼
So froh, dich geliebt zu haben, du schuldest mir nichts
曾經擁有的春季 曾經走過的谷底
Einst besessener Frühling, einst durchschrittenes Tal
人生是場輕梯 忽高也忽低 不輸氣勢
Leben ist eine Rutsche, mal hoch, mal tief, doch nie ohne Stil
全年度有幾多首歌 給天天的播
Wie viele Lieder im Jahr, täglich gespielt
給你最愉快的消磨
Schenken dir die schönste Zerstreuung
流行是一首窩心的歌 突然間說過就過
Ein Hit ist ein herzerwärmendes Lied, plötzlich vorbei
誰曾是你這一首歌 你記不清楚
Wer war dein Lied dieses Mal, du erinnerst dich nicht
我看著你離座
Ich sehe dich gehen
真高興給你愛護過 根本你不欠我甚麼
So froh, dich geliebt zu haben, du schuldest mir nichts
誰曾是你這一首歌 你記不清楚
Wer war dein Lied dieses Mal, du erinnerst dich nicht
我看著你離座
Ich sehe dich gehen
很高興因你燦爛過 高峰過總會有下坡
So froh, in deinem Glanz geleuchtet zu haben, jeder Gipfel hat sein Tal
回憶裝滿的抽屜 時光機裏的光輝
Erinnerungsgefüllte Schubladen, Lichtspiele in der Zeitmaschine
人生艷如花卉 但限時美麗 一覽始終無遺
Leben leuchtet wie Blumen, doch die Schönheit währt nur kurz
回望昨天劇場深不見底
Rückblick in ein Theater ohne Boden
還是有幾幕曾好好發揮
Dennoch einige Szenen gut gespielt
還願我懂下臺的美藝 鞠躬了就退位
Hoffe, ich verstehe die Kunst des Abgangs, verneige mich und trete ab
起碼得到敬禮
Zumindest Applaus erhalten
誰又妄想一曲一世 讓人忠心到底
Wer wähnt, ein Lied könnt ewig treu halten





Writer(s): 黄 偉文, Chak Christopher, 黄 偉文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.